"the attainment of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلوغ هذا
        
    • لبلوغ هذا
        
    • إن تحقيق هذا
        
    Gender Mainstreaming Guideline have been produced and distributed to facilitate the attainment of this objective. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    the attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. UN وسوف يتطلب بلوغ هذا الهدف جهوداً متضافرة من جانب السلطات الحكومية والمجتمع بوجه عام.
    Mauritius pledges its full cooperation towards the attainment of this objective. UN وتتعهد موريشيوس بتعاونها الكامل صوب بلوغ هذا الهدف.
    It remains for the Government of Rwanda and the international community to work out the most appropriate mechanisms and framework for the attainment of this objective. UN ويقع على كاهل حكومة رواندا والمجتمع الدولي وضع تفاصيل أكثر اﻵليات واﻷطر ملاءمة لبلوغ هذا الهدف.
    My country is convinced that a renewed commitment of the United Nations is necessary for the attainment of this aim, in virtue of the role it plays as a universal factor that has become a real point of reference for the entire world. UN ولدى بلدي اقتناع بأن تجديد الالتزام لﻷمم المتحدة ضروري لبلوغ هذا الهدف بسبب الدور الذي تضطلع به بوصفها عاملا عالميا أصبحت حقا مرجعا للعالم أجمع.
    the attainment of this goal is the principal purpose of the conference. Anything less will be most unsatisfactory. UN إن تحقيق هذا الهدف هو الغاية الرئيسية من المؤتمر وأي شيء يقصر عن ذلك لن يكون موضع رضا بحال من اﻷحوال.
    the attainment of this goal requires a greater mobilization of States in order to strengthen cooperation to control this phenomenon. UN ويتطلب بلوغ هذا الهدف حشدا أفضل لجهود الدول في تعزيز التعاون من أجل السيطرة على هذه الظاهرة.
    Some of them could no longer have the opportunity to witness the attainment of this lofty objective. UN ولم يعد باﻹمكان أن تسنح الفرصة لبعضهم لمشاهدة بلوغ هذا الهدف السامي.
    My delegation continues to believe that the key to the attainment of this goal remains the universality of the non-proliferation regime. UN ووفدي مازال موقنا بأن مفتاح بلوغ هذا الهدف يكمن في عالمية نظام عدم الانتشار.
    In this connection, I shall be consulting with a number of countries towards the attainment of this objective. UN وفي هذا الصدد، فإنني سأقوم بمشاورات مع عدد من البلدان لغرض بلوغ هذا الهدف.
    Moreover, while fully endorsing the objective of the total elimination of nuclear weapons, the sooner the better, we welcome any partial or progressive measures which may contribute to the attainment of this goal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بينما نؤيد هدف اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية، وكلما كان ذلك أعجــل كان أفضل، فإننا نرحب بأية تدابير جزئية أو تدرجية يمــكن أن تسهم في بلوغ هذا الهدف.
    the attainment of this objective has been greatly facilitated by the implementation of land reform in villages and the increase in the size of the private plots turned over to families for farming. UN وقد ساعد إلى حد كبير على بلوغ هذا الهدف، الإصلاحُ الزراعي الذي شُرع في تنفيذه في الأرياف وزيادةُ مساحات بساتين الخضر المعيَّنة للأسر من أجل إنتاجها الزراعي الخاص.
    To provide better means of measuring the attainment of this objective, significant progress has been made towards the provision of state-of-the-art information services for users across the Health, Social Services and Social Security Divisions of DHSS. UN ولتحسين وسائل قياس بلوغ هذا الهدف، تم إحراز تقدم كبير نحو توفير أحدث خدمات المعلومات للمستعملين في الخدمات الصحية والاجتماعية وشعب الضمان الاجتماعي بإدارة الصحة والضمان الاجتماعي.
    Activities geared to making national budgets and statistics gender-sensitive also support the attainment of this objective by promoting good governance and gender mainstreaming. UN وتعمل اﻷنشطة الموجهة نحو مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات والاحصاءات الوطنية أيضا على دعم بلوغ هذا الهدف عن طريق تعزيز الحكم الرشيد وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Reconfirms the annual funding target of $1.1 billion and encourages all countries to contribute to the attainment of this target; UN 3 - يعيد تأكيد هدف التمويل السنوي البالغ 1،1 بليون دولار، ويشجع جميع البلدان على المساهمة في بلوغ هذا الهدف؛
    It is important for the United Nations to be able to demonstrate, through the results-based approach employed in its programme budget and MTP, that the United Nations contributes to the attainment of this type of goals in a way that can be measured and assessed. UN ومن المهم أن تظهر الأمم المتحدة، من خلال النهج القائم على النتائج الذي تستخدمه في ميزانيتها البرنامجية وخطتها المتوسطة الأجل، أنها تساهم في بلوغ هذا النوع من الأهداف بطريقة يمكن قياسها وتقيميها.
    The Federated States of Micronesia is a small force within the community of nations. Nevertheless, we pledge our full assistance and cooperation towards the attainment of this goal. UN ومع أن ولايات ميكرونيزيا المتحدة تمثل قوة صغيرة داخل مجتمع الدول، فإننا نتعهد بالمساعدة والتعاون الكامل نحو بلوغ هذا الهدف.
    Australia has placed high importance on the attainment of this objective and, in the light of French intentions and continued testing by China, now regards its achievement with even greater urgency. UN وقد أولت استراليا أهمية كبيرة لبلوغ هذا الهدف. وهي تعتبره اﻵن أكثر الحاحا على ضوء نوايا الحكومة الفرنسية واستمرار التجارب الصينية.
    (b) Urged the cooperation of all States in the attainment of this objective; UN )ب( حثت جميع الدول على التعاون لبلوغ هذا الهدف؛
    To help them to elect the most suitable candidates, including with respect to the goal set forth in resolution 64/173, OHCHR has made significant efforts to facilitate the attainment of this goal by promoting transparency in elections. UN وعملا على مساعدتها على انتخاب أنسب المرشحين، بما في ذلك من زاوية الهدف المحدد في القرار 64/173، بذلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودا كبيرة تيسيرا لبلوغ هذا الهدف عن طريق تعزيز شفافية الانتخابات.
    the attainment of this goal is being obstructed by a few of the provisions in the Convention, the implementation of which has given rise to difficulties for a number of States. UN إن تحقيق هذا الهدف تعترضه أحكام في الاتفاقية يثير تنفيذها صعوبات لعدد من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus