"the attention of the commission on" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتباه لجنة
        
    • نظر لجنة
        
    • اهتمام لجنة
        
    • تلك المعلومات إلى لجنة
        
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fourth session, in 2011. UN وسيسترعى انتباه لجنة المخدرات، في دورتها الرابعة والخمسين، في عام 2011، إلى تلك المعلومات.
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-third session, in 2010. UN وسيسترعى انتباه لجنة المخدرات، في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، إلى ما يبلّغ عنه من معلومات.
    The Board also requested that the report of the ad hoc meeting be brought to the attention of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities. UN وطلب المجلس أيضا توجيه انتباه لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية إلى تقرير هذا الاجتماع المخصص.
    Sub-Commission resolutions and decision referring to matters which are drawn to the attention of the Commission on Human Rights or on which the Commission UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر لجنة حقوق الإنسان
    Sub-Commission resolutions and decisions referring to matters which are drawn to the attention of the Commission on Human Rights or on which UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر لجنة
    The present addendum includes additional information which the Special Rapporteur wished to bring to the attention of the Commission on Human Rights. UN تشمل هذه الاضافة معلومات إضافية رغب المقرر الخاص في استرعاء اهتمام لجنة حقوق اﻹنسان إليها.
    SUB-COMMISSION RESOLUTIONS AND DECISIONS REFERRING TO MATTERS WHICH ARE DRAWN TO the attention of the Commission on HUMAN RIGHTS UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل يسترعى إليها انتباه لجنة حقوق الإنسان
    This information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-eighth ninth session, in March 20065. UN وسوف يُلفت انتباه لجنة المخدرات إلى هذه المعلومات في دورتها التاسعة والأربعين في عام 2006.
    This information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-eighth session, in 2005. UN وسيسترعى انتباه لجنة المخدرات إلى هذه المعلومات في دورتها الثامنة والأربعين في عام 2005.
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fifth session, in 2012. UN وسيُوجّه انتباه لجنة المخدّرات، في دورتها الخامسة والخمسين، في عام 2012، إلى تلك المعلومات.
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session, in 2014. UN وسيُوجَّه انتباه لجنة المخدِّرات، في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، إلى تلك المعلومات.
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session, in 2013. UN وسيُوجَّه انتباه لجنة المخدّرات، في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013، إلى تلك المعلومات.
    I would request you to bring this gruesome act of custodial murder to the attention of the Commission on Human Rights. UN فأرجو منكم توجيه انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى هذه الجريمة الشنيعة المقترفة ضد شخص رهن الحجز.
    The Secretary-General draws the attention of the Commission on Human Rights to the following cases which are either still pending or recently clarified: UN ويسترعي اﻷمين العام انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى الحالات التالية المعلقة أو التي تم توضيحها:
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-eighth session, in 2015. UN وسيُوجَّه انتباه لجنة المخدِّرات، في دورتها الثامنة والخمسين، في عام 2015، إلى تلك المعلومات.
    As the national coordinating council of 56 women's organisations, the Singapore Council of Women's Organisations draws the attention of the Commission on the Status of Women to challenges faced by women in a comparatively advanced economy such as Singapore. UN يلفت مجلس المنظمات النسائية في سنغافورة، بصفته المجلس الوطني الذي ينسق بين 56 منظمة نسائية، انتباه لجنة وضع المرأة للتحديات التي تواجهها المرأة في الاقتصادات المتقدمة نسبياً مثل سنغافورة.
    We support the proposal that this concern should be brought to the attention of the Commission on Human Rights at its next session. UN وتؤيد اللجنة الاقتراح باسترعاء نظر لجنة حقوق اﻹنسان إلى هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    6. The Special Rapporteur is compelled to draw the attention of the Commission on Human Rights to the difficult circumstances in which he has to carry out his duties. UN 6- ولا يسع المقرر الخاص إلا أن يوجه نظر لجنة حقوق الإنسان إلى الظروف الصعبة التي يتعين عليه الاضطلاع بمهامـه فيها.
    In addition, the Special Rapporteur draws the attention of the Commission on Human Rights to the increasing implication of non-State individuals and entities in violations of the right to freedom of opinion and expression and to the need for a coherent approach in this regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجه المقرر الخاص نظر لجنة حقوق الإنسان إلى زيادة تورط أفراد غير حكوميين وكيانات غير حكومية في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير، وإلى الحاجة إلى اتباع نهج متسق في هذا الصدد.
    V. Sub-Commission resolutions and decisions referring to matters which are drawn to the attention of the Commission on Human Rights 139 UN الخامس- قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وجه نظر لجنة حقوق الإنسـان
    11. Also requests the Secretary-General to ensure that the reports of the Special Rapporteur are brought to the attention of the Commission on the Status of Women to assist in the Commission's work in the area of violence against women; UN ١١ ـ تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يكفل استرعاء اهتمام لجنة مركز المرأة إلى تقارير المقرر الخاص وذلك من أجل المساعدة في عمل اللجنة في مجال العنف ضد المرأة ؛
    The following recommendations aimed at enhancing judicial cooperation are brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs: UN 64- يُسترعى اهتمام لجنة المخدرات إلى التوصيات التالية الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي:
    That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session, in 2014. UN وسوف تُحال تلك المعلومات إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السابعة والخمسين في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus