"the au ceasefire commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي
        
    • لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار
        
    • للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي
        
    The terms of reference and structure of this component could be developed in conjunction with the AU Ceasefire Commission. UN ويمكن تمديد صلاحيات هذا العنصر ورسم هيكله بالمشاركة مع لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    the AU Ceasefire Commission declared its readiness to verify compliance. UN وأعلنت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي عن استعدادها للاضطلاع بالتحقق من الامتثال لذلك.
    the AU Ceasefire Commission is being asked to investigate the incident. UN ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث.
    The Chairman of the AU Ceasefire Commission has informed the Panel that, because of this controversy, two separate sets of meetings are being held with different signatories. UN وأبلغ رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار الفريق أنه، وبسبب هذا الخلاف، يجري عقد اجتماعين منفصلين مع أطراف مختلفة موقعة على هذين الاتفاقين.
    However, owing to the unwillingness of the AU Ceasefire Commission to share this information with the Panel, it has not been possible to assess the effectiveness of the Ceasefire Commission and to identify the individuals who violated the two ceasefire agreements. UN ولكن بسبب عدم رغبة لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار في تناول هذه المعلومات مع الفريق، لم يكن من الممكن تقييم فعالية لجنة وقف إطلاق النار وتحديد الأشخاص الذين انتهكوا اتفاق وقف إطلاق النار.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan takes this opportunity to convey to the AU Ceasefire Commission and the Office of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations the assurances of its highest consideration. UN تنتهـز وزارة الخارجية بجمهورية السـودان هذه السانحــة لتعـرب للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة عن خالص احترامها وتقديرهــا.
    This also allowed for related concerns expressed by the AU Ceasefire Commission. UN وكان ذلك أيضا مبعثا لهواجس أعربت عنها لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    So long as the reports of the AU Ceasefire Commission for this period have not been submitted, it is not possible for me to apportion blame. UN وحيث أن تقارير لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي لم تقدم بعد، فإنه يتعذر عليَّ تحديد على مَن يقع اللوم.
    It was agreed with the Government that the names of the demobilized soldiers and the numbers of their weapons would be handed over to the AU Ceasefire Commission as soon as possible. UN وتم الاتفاق مع الحكومة على تسليم أسماء الجنود المسرحين وأرقام أسلحتهم إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في أقرب فرصة ممكنة.
    The United Nations is awaiting verification from the AU Ceasefire Commission before reaching a conclusion on such reports. UN وتنتظـر الأمم المتحدة نتيجـة التحـقق من هذا الأمـر من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قبل التوصل إلى رأي في هذه الأنبــاء.
    The Government had agreed with my Special Representative that disarmament of the Popular Defence Force would be verified by the AU Ceasefire Commission. UN ولقد وافقت الحكومة مع ممثلي الخاص على أن تحقق لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي من نزع سلاح قوة الدفاع الشعبية.
    I am pleased to note that the AU Ceasefire Commission was inaugurated on 13 June and that the Joint Commission will be inaugurated on 23 June. UN ومن دواعي سروري أن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قد شكلت في 13 حزيران/يونيه، وأنه سيتم تشكيل اللجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه.
    On 11 September, the AU Ceasefire Commission found acts of abduction, assault, killing and the collection of unlawful taxes carried out by a militia in the Dar Essalam region. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، اكتشفت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي وجود أعمال خطف واعتداءات وقتل وجمع ضرائب بصورة غير مشروعة قامت بها إحدى الميليشيات في منطقة دار السلام.
    (b) When it was in doubt as to which areas were under the control of SLM/A and JEM, the Government would seek clarification from the AU Ceasefire Commission before moving forces; UN (ب) في حالة عدم تأكد الحكومة من المناطق التي تسيطر عليها حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، تطلب الحكومة إيضاحات من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قبل نقل قوات إلى هذه المناطق؛
    In paragraph 8 of its resolution 1564 (2004), the Security Council called upon all Sudanese parties to take the necessary steps to ensure that violations reported by the AU Ceasefire Commission were addressed immediately and that those responsible for such violations were held accountable. UN وفي الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1564 (2004)، طلب المجلس من جميع الأطراف السودانية أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة التصدي فورا للانتهاكات التي تبلغ عنها لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومحاسبة المسؤولين عنها.
    16. The Government continues to disregard its obligations under paragraph 9 of Security Council resolution 1564 (2004), whereby the Council demanded that it submit to the AU Ceasefire Commission information with regard to its performance relative to resolution 1556 (2004) and the N'Djamena ceasefire agreement on the arrest and disarmament of Janjaweed. UN 16 - تواصل الحكومة تجاهل التزاماتها القائمة بموجب الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1564 (2004)، والتي طالبها المجلس فيها بتقديم معلومات إلى لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار فيما يتعلق بأدائها بموجب القرار 1556 (2004) واتفاق انجمينا لوقف إطلاق النار بشأن اعتقال أفراد مليشيات الجنجويد ونزع سلاحهم.
    71. Besides the political negotiations, the African Union also has been playing a leading role, through the AMIS, in seeking a solution to the conflict and in monitoring the cease-fire through the establishment of the AU Ceasefire Commission in Darfur, including the deployment of monitors. UN 71 - وبجانب المفاوضات السياسية ظل الاتحاد الأفريقي هو الآخر يقوم بدور رائد من خلال البعثة الأفريقية في السودان لإيجاد حل للصراع ولرصد وقف إطلاق النار بإنشاء لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار في دارفور وشمل ذلك نشر مراقبين.
    (e) In a return to the patterns seen several months ago, the AU Ceasefire Commission reports indicate that pro-Government militias, or Janjaweed, have been involved in road-clearing operations and have looted villages along the way; UN (هـ) في عودة إلى الأنماط التي شوهدت قبل عدة أشهر، تشير تقارير لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار إلى أن المليشيات الموالية للحكومة أو ' الجنجويد` تشارك في عمليات تطهير الطرق وأنها قامت بنهب قرى في غضون ذلك؛
    Reports by the AU Ceasefire Commission that the Government is still acting alongside militia who loot and burn villages in military operations not only erode the credibility of the motives for Government actions but also constitute a violation of its agreements and a clear defiance of the repeated demands of the Security Council. UN والتقارير التي توردها لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار بأن الحكومة لا تزال تعمل جنبا إلى جنب مع المليشيات التي تقوم بنهب وإحراق القرى خلال العمليات العسكرية لا تؤدي إلى تناقص مصداقية الدوافع وراء أعمال الحكومة وحسب، وإنما تشكل أيضا انتهاكا لاتفاقاتها وتمثل تحديا واضحا لطلبات مجلس الأمن المتكررة.
    the AU Ceasefire Commission investigation report on the attack on Khor Abeche asserted that Nazir el-Tijani commanded the attack on 7 April and that, moreover, he is " under the control " of the Wali of Southern Darfur. UN وتقرير التحقيق في الهجوم الذي شن ضد خور أبشي الصادر عن لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار أكد أن نذير التجاني قاد الهجوم في 7 نيسان/أبريل وأنه علاوة على ذلك فإن نذير التجاني " يخضع لسيطرة " والي جنوب دارفور().
    The United Nations has not been in a position to verify any of the allegations. Any information related to alleged attacks by Government forces is being provided to the AU Ceasefire Commission and its monitors, mandated to investigate possible ceasefire violations. UN ولم تكن الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق من هذه المزاعم على أن أية معلومات عن هجمات مزعومة للقوات الحكومية يجري إبلاغها للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومراقبيها، وهي اللجنة المخولة بالتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus