Thus, where there are many variables, the auction will be less appropriate. | UN | وهكذا تصبح المناقصة أقل ملاءمة في حال وجود العديد من المتغيرات. |
The importance of such information for ensuring effective competition during the auction is highlighted in paragraph 4 above. | UN | وتسلّط الفقرة 4 أعلاه الضوء على أهمية هذه المعلومات من أجل ضمان تنافس فعّال أثناء المناقصة. |
Registration for the electronic reverse auction and the timing of the holding of the auction | UN | التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها |
And that concludes the auction for today. Thank you, gentlemen. | Open Subtitles | وهكذا ينتهي المزاد لهذا اليوم شكرًا لكم أيها السادة |
She'll keep it in a secure location till the auction. | Open Subtitles | وقالت انها سوف يبقيه في مكان آمن حتى المزاد. |
The cancellation of the auction shall be communicated promptly to each registered supplier or contractor. | UN | ويُسارَع إلى إبلاغ كل مُوَرِّد أو مقاول مسجّل بإلغاء المناقصة. |
The procuring entity shall not disclose the identity of any bidder in the case of suspension or termination of the auction. | UN | ولا يجوز للجهة المشترية أن تفصح عن هوية أيٍّ من مقدّمي العطاءات في حال تعليق المناقصة أو إنهائها. |
The cancellation of the auction shall be communicated promptly to each registered supplier or contractor. | UN | ويُسارَع إلى إبلاغ كل مورّد أو مقاول مسجّل بإلغاء المناقصة. |
The procuring entity shall not disclose the identity of any bidder in the case of suspension or termination of the auction. | UN | ولا يجوز للجهة المشترية أن تفصح عن هوية أيٍّ من مقدّمي العطاءات في حال تعليق المناقصة أو إنهائها. |
If the procuring entity rejects the bid as abnormally low under article 19, it shall select the bid that at the closure of the auction was the next lowest priced or next most advantageous bid. | UN | وإذا رفضت الجهة المشترية العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي وفقا للمادة 19، وجب عليها أن تختار العطاء الذي كان عند إقفال المناقصة ثاني أدنى العطاءات سعرا أو ثاني أكثر العطاءات مزايا. |
It was explained that no real competition could take place in the auction itself if subsequent tendering would take place. | UN | وأوضح أنه لا يمكن أن يحدث تنافس حقيقي في المناقصة نفسها إذا كان سيتم تقديم عطاءات لاحقا. |
The Working Group's recommendations were applicable only to the type of auction in which the best bid according to the award criteria was identified automatically at the end of the auction process. | UN | ولن تنطبق توصيات الفريق العامل إلا على نوع المناقصة التي يحدد في نهايتها آليا أفضل عرض حسب معايير إرساء العقود. |
This procedure would enable a challenge or review of the criteria or their application before the auction took place. | UN | ومن شأن هذه الإجراءات أن تتيح الإمكانية للاعتراض على المعايير أو تطبيقها أو إعادة النظر فيها قبل إجراء المناقصة. |
On the other hand, certain delegations expressed the view that there was little real benefit if suppliers could change all elements of their bids during the auction. | UN | ورأت بعض الوفود، من جهة أخرى، أن المنفعة الحقيقية محدودة في هذا الصدد إذا كان يمكن للمورّدين أن يغيّروا جميع عناصر عروضهم خلال المناقصة. |
We're officially bidding in the auction for Olivia Pope as Marie Wallace. | Open Subtitles | نحن رسمياً نراهن في المزاد الخاص بأوليفيا بوب بإسم ماري واليس |
We got two bids for $2 billion, and the auction's... | Open Subtitles | لدينا رهانين بمبلغ 2 بليون دولار و المزاد سـ |
If the auction's gonna be held on US soil, | Open Subtitles | إذا كان سيعقد ستعمل المزاد على الأراضي الأمريكية، |
I'll have a tac team standing by to hit the auction as soon as you give us a location. | Open Subtitles | سآخذ فريق معاهدة الصداقة والتعاون وقوفه الى جانب لضرب المزاد في أقرب وقت كما كنت تعطينا الموقع. |
Pretty sure that fella you saw bought it at the auction. | Open Subtitles | من المؤكد أن الرجل الذي رأيته قد إشتراها من المزاد. |
I got us some money, you and me gonna do the auction. | Open Subtitles | ماذا يحدث ؟ حصلت على بعض المال أنا وأنت سندخل المزاد |
The FDA Board of Directors undertook an assessment of the auction process. | UN | وأجرى مجلس إدارة الهيئة تقييما لعملية البيع بالمزاد. |
The variable elements that could be expressed as monetary units would subsequently be submitted to the auction. | UN | وعقب ذلك تخضع للمناقصة العناصر القابلة للتغيير والتي يمكن أن يُعبر عنها بوحدات نقدية. |
I can't find the auction site because it's nowhere. | Open Subtitles | لا استطيع إيجاد موقع المزايدة لأنه مكان معدوم |
It means I can't get the auction site to load so I could transfer the retainer over to the lawyer. | Open Subtitles | وهذا يعني أنني لا يمكن الحصول على موقع للمزاد العلني لتحميل حتى أتمكن من نقل التجنيب لأكثر من محام. |
The use of the Internet as the medium for holding the auction can also encourage wider participation and hence increased competition. | UN | كما أنَّ استخدام الإنترنت كوسيلة لإقامة المزادات يمكن أن يشجّع على توسيع نطاق المشاركة وزيادة التنافس بالتالي. |
Apparently. No wonder the auction house is going under. | Open Subtitles | لا عجب أن مستوى بيت التثمين ينحدر للأسفل |
(b) How the auction can be accessed, including appropriate information for connection to the auction. | UN | (ب) كيفية الوصول إلى المناقصة، بما في ذلك المعلومات المناسبة لخط الوصل المباشر بالمناقصة. |
In stand-alone ERAs, the cancellation of the auction means the cancellation of the procurement. | UN | 3- وفي المناقصات الإلكترونية القائمة في حدّ ذاتها، يعني إلغاء المناقصة إلغاء الاشتراء. |