"the austerity measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير التقشف
        
    • لتدابير التقشف
        
    • بتدابير التقشف التي
        
    • التدابير التقشفية
        
    • وتدابير التقشف
        
    • اﻹجراءات التقشفية
        
    • للتدابير التقشفية
        
    • من تدابير تقشف
        
    The Board encouraged the Institute to continue with the austerity measures implemented thus far and to increase its fund-raising activities. UN وشجع المجلس المعهد على مواصلة تدابير التقشف المعمول بها حتى ذلك الحين وعلى زيادة أنشطة جمع الأموال.
    The Agency had had to maintain the austerity measures originally introduced in 1993 on a temporary basis. UN وقد تعين على الوكالة اﻹبقاء على تدابير التقشف التي أدخلت أصلا في سنة ١٩٩٣ بصفة مؤقتة.
    By the late 1980s, however, it was recognized that the austerity measures and the single-minded promotion of exports had gone too far. UN غير أنه، بحلول أواخر الثمانينيات، أدرك الناس أن تدابير التقشف وتكريس الترويج للصادرات فقط قد ذهبت أبعد مما يجب.
    This is a persistent problem that has been exacerbated by the austerity measures adopted in many countries since the crisis. UN وهذه مشكلة مستمرة شهدت تفاقماً نتيجةً لتدابير التقشف المعتمدة في الكثير من البلدان منذ أن بدأت الأزمة المالية.
    the austerity measures introduced in response to the recent global economic crisis and public spending cuts in developed and developing nations alike have had a disproportionate impact on women and girls. UN وكان لتدابير التقشف التي اتُخذت لمواجهة الأزمات الاقتصادية العالمية الأخيرة وتخفيضات الإنفاق العام في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أثر غير متناسب على النساء والفتيات.
    To confront that situation, the Commissioner-General had ordered the continuation of the austerity measures introduced in previous years and also a number of additional administrative cost-cutting measures, including an immediate freeze on the recruitment of 250 new teachers. UN ولمواجهة هذا الموقف طلب المفوض العام استمرار العمل بتدابير التقشف التي أدخلت في السنة السابقة، وأضاف مجموعة أخرى من التدابير اﻹدارية الرامية إلى خفض التكاليف، شملت التجميد الفوري لتعيين ٢٥٠ معلما جديدا.
    the austerity measures UNRWA initiated in 2012 are still in place in 2014, in view of the continuing funding shortfalls. UN ولا تزال التدابير التقشفية التي شرعت الأونروا في اتخاذها في عام 2012 سارية في عام 2014، نظرا لاستمرار العجز في التمويل.
    Globally, the economic crisis and the austerity measures taken by Governments have been a severe constraint on the advancement of women and girls and on their capacity to sustain livelihoods and access health and education services. UN وعلى الصعيد العالمي، تمثل الأزمة الاقتصادية وتدابير التقشف التي تتخذها الحكومات قيودا خطيرة على النهوض بالنساء والفتيات وعلى قدرتهن على المحافظة على سُبل عيشهن وحصولهن على الخدمات الصحية والتعليمية.
    Depending on how much additional financing was provided, some of the austerity measures might or might not be restored. UN ويتوقف استئناف بعض تدابير التقشف أو عدم استئنافها على قيمة التمويل اﻹضافي المقدم.
    If only the core amount of $9.3 million was provided, the austerity measures totalling $23.5 million would be carried forward into succeeding years. UN فإذا قدم فقط المبلغ اﻷساسي وقدره ٣,٩ مليون دولار، فسوف ترحل تدابير التقشف البالغة قيمتها ٥,٣٢ مليون دولار إلى السنوات اللاحقة.
    the austerity measures introduced in 1993 and carried over to the 1994 budget accounted for $22 million. UN وتمثل تدابير التقشف التي أدخلت في عام ١٩٩٣ واستمر العمل بها في عام ١٩٩٤ مبلغ ٢٢ مليون دولار.
    264. The importance of student welfare activities has increased steadily over the years. Despite the austerity measures applied to the State budget, particularly since 1985, the university student welfare centres have continued to receive substantial subsidies. UN ٤٦٢- وظل العمل الاجتماعي لصالح الطلبة يزداد أهمية على مر السنين؛ فعلى الرغم من تدابير التقشف المطبقة على ميزانية الدولة وبخاصة منذ عام ٥٨٩١، ظلت مراكز اﻷنشطة الجامعية تحصل على اعانات ضخمة.
    the austerity measures which were subscribed to by my Government have not been easy to implement because of the weakness of the economy and the hardships and suffering they impose on our people. UN ولم يكن من السهل تنفيذ تدابير التقشف التي تعهدت بها حكومتي بسبب ضعف الاقتصاد والمشاق والمعاناة اللتين تفرضهما تلك التداير على شعبي.
    The State cannot justify austerity measures simply by referring to fiscal discipline or savings: it needs to show why the austerity measures were necessary for the protection of the totality of the rights provided for in the Covenant. UN ولا يمكن للدولة أن تبرر تدابير التقشف بمجرد الإشارة إلى الانضباط المالي أو التوفير. بل ينبغي أن تبرهن على الأسباب التي تستدعي اتخاذ التدابير التقشفية لحماية مجموع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    2. The necessity, reasonableness, temporariness and proportionality of the austerity measures UN 2- ضرورة تدابير التقشف ومدى معقوليتها وظرفيتها وتناسبها
    2.18 As a result of the austerity measures introduced in 1993, the education programme continues to suffer from a lack of sorely needed support staff, such as school counsellors, librarians and school attendants. UN 2-18 ونتيجة لتدابير التقشف التي بُدئ العمل بها في عام 1993، ما زال برنامج التعليم يعاني من نقص في موظفي الدعم الذين تدعو الحاجة الماسة إليهم كالموجهين وموظفي المكتبات والمعيدين.
    It is a source of great concern that the Agency has been unable to raise the funds needed to restore services cut as a result of the austerity measures introduced in 1993 and still in force, and has been required to implement new measures in 1996. UN ومن دواعي القلق البالغ أن الوكالة لم تتمكن من جمع اﻷموال اللازمة لاستعادة الحجم اﻷصلي للخدمات التي قلصت نتيجة لتدابير التقشف التي أدخلت في عام ١٩٩٣ ولا تزال نافذة، وتعين عليها تنفيذ تدابير جديدة في عام ١٩٩٦.
    In his annual report to the General Assembly on the work of UNRWA for the year ending 30 June 1996, the Commissioner-General referred to the cumulative effect of the austerity measures and the deficit figures on the quality of UNRWA services to the 3.3 million Palestine refugees registered with the Agency. UN وفي التقرير السنوي المقدم من المفوض العام إلى الجمعية العامة عن أعمال اﻷونروا خلال السنة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أشار المفوض العام إلى اﻷثر التراكمي لتدابير التقشف وأرقام العجز على نوعية خدمات اﻷونروا المقدمة إلى ٣,٣ مليون لاجئ فلسطيني مسجلين لدى الوكالة.
    Because of the deficit the Agency was forced to carry over the austerity measures imposed in 1993 in response to an earlier deficit, which included a salary freeze, a reduction in administrative costs and cuts in the budgets for additional teacher posts, hospitalization and medical supplies. UN وبسبب هذا العجز اضطرت الوكالة الى مواصلة اﻷخذ بتدابير التقشف التي فرضت عام ١٩٩٣ لمواجهة عجز سابق وشملت تجميد المرتبات، وخفض التكاليف اﻹدارية وخفض الميزانيات الخاصة بوظائف المعلمين اﻹضافية، ولوازم المستشفيات واللوازم الطبية.
    The global financial crisis of 2007-2008 and the austerity measures that have been adopted in many countries since 2010 have further jeopardized the gains made towards gender equality. UN وأدَّت الأزمة المالية العالمية في عامي 2007 و 2008 وتدابير التقشف التي تم اعتمادها في كثير من البلدان منذ عام 2010 إلى مضاعفة الخطر الذي يتهدد المكاسب التي تحققت من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين.
    the austerity measures included a general salary freeze and cuts in the budget for additional teacher posts, which over time would produce a similar negative effect on the quality of UNRWA services. UN وشملت اﻹجراءات التقشفية تجميداً عاماً للرواتب، وتقليصات في الميزانية المخصﱠصة لوظائف المعلﱢمين اﻹضافيين، ممﱠا يؤدي مع مرور الوقت إلى أثر سلبي مماثل على نوعية خدمات اﻷونروا.
    the austerity measures adopted in the framework of the EFAP have a strong impact in the lives of most of the people living in Portugal. UN وكان للتدابير التقشفية المعتمدة في إطار هذا البرنامج أثر كبير على حياة أغلب سكان البرتغال.
    While governments were subsequently able to begin reinvesting in social programming to varying degrees, the rising costs of social programs continued to put fiscal pressure on provinces and territories despite the austerity measures implemented over the past decade. UN وبينما تمكنت الحكومات فيما بعد من الشروع في الاستثمار ثانيةً في عملية البرمجة الاجتماعية بدرجاتٍ متفاوتة، ظل ارتفاع تكاليف البرامج الاجتماعية يفرض ضغوطاً مالية على المقاطعات والأقاليم رغم ما طبق من تدابير تقشف خلال العقد الفائت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus