6.2 The Committee noted the author's allegations of violations of article 14, paragraph 4, and of article 16. | UN | 6-2 وأشارت اللجنة إلى ادعاءات صاحب البلاغ التي أفادت بحدوث انتهاكات للفقرة 4 من المادة 14 وللمادة 16. |
6.2 The Committee noted the author's allegations of violations of article 14, paragraph 4, and of article 16. | UN | 6-2 وأشارت اللجنة إلى ادعاءات صاحب البلاغ التي أفادت بحدوث انتهاكات للفقرة 4 من المادة 14 وللمادة 16. |
In this respect, the State party refers to the consideration by the Federal Court Trial Division of the author's allegations of bias. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى نظر الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية في ادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز. |
As regards the author's allegations of institutional bias, the State party submits that the author's case was decided on the basis of the evidence produced in the proceedings, and this evidence did not include the reports referred to by the author. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز المؤسسي، تدفع الدولة الطرف بأنه جرى البت في قضية صاحب البلاغ على أساس اﻷدلة المقدمة في الدعوى، ولم تشمل هذه اﻷدلة التقارير التي أشار إليها صاحب البلاغ. |
As regards the author's allegations of institutional bias, the State party submits that the author's case was decided on the basis of the evidence produced in the proceedings, and this evidence did not include the reports referred to by the author. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز المؤسسي، تدفع الدولة الطرف بأنه جرى البت في قضية صاحب البلاغ على أساس اﻷدلة المقدمة في الدعوى، ولم تشمل هذه اﻷدلة التقارير التي أشار إليها صاحب البلاغ. |
4.4 With regard to the author's allegations of lack of equality of arms under articles 14, paragraph 1, and 26 of the Covenant, the State party submits that the Covenant rights are protected in the Canadian Constitution, which is the supreme body of Law in Canada. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بإدعاءات صاحب البلاغ بعدم تساوي وسائل الدفاع بموجب الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 من العهد، تفيد الدولة الطرف بأن الدستور الكندي يحمي الحقوق المكفولة في العهد، والدستور هو القانون الأسمى في كندا. |
It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. | UN | وفندت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية التنقل بوصفها لا تستند إلى أساس. |
4.17 Regarding the author's allegations of discriminatory treatment, they were first raised before the Committee. | UN | 4-17 وفيما يخص ادعاءات صاحب البلاغ بتعرضه للمعاملة التمييزية فقد أثيرت لأول مرة أمام اللجنة. |
It refutes the author's allegations of ill-treatment during the initial detention. | UN | وهي تدحض ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرضه لسوء المعاملة أثناء احتجازه في البداية. |
It refutes the author's allegations of ill-treatment during the initial detention. | UN | وهي تدحض ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرضه لسوء المعاملة أثناء احتجازه في البداية. |
The Committee takes note of the State party's argument that the author's allegations of ill-treatment before and during police detention are not verified, as he did not report any injury to the prosecutor or the police. | UN | وتحيط علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بعدم التحقق من ادعاءات صاحب البلاغ إساءة معاملته قبل الاحتجاز لدى الشرطة وأثناءه، لأنه لم يبلغ المدعي العام أو الشرطة عن أي إصابة. |
The Committee takes note of the State party's argument that the author's allegations of ill-treatment before and during police detention are not verified, as he did not report any injury to the prosecutor or the police. | UN | وتحيط علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بعدم التحقق من ادعاءات صاحب البلاغ إساءة معاملته قبل الاحتجاز لدى الشرطة وأثناءه، لأنه لم يبلغ المدعي العام أو الشرطة عن أي إصابة. |
In this respect, the State party notes that the author's allegations of bias specifically relate to Mr. Sordzi and not to the presiding member who wrote the decision. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز تتعلق بوجه خاص بالسيد سوردزي وليس بالعضو المتولي الرئاسة الذي كتب القرار. |
7.7 The Committee has noted the author's allegations of beatings sustained after arrest in police custody. | UN | 7-7 ولاحظت اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بتعرضه للضرب بعد إلقاء القبض عليه وأثناء احتجاز الشرطة له ادعاءات ثابتة. |
6.4 However, the Committee considered that the author's allegations of violations of article 14 of the Covenant could raise issues under this provision. | UN | 6-4 بيد أن اللجنة تعتبر أن ادعاءات صاحب البلاغ بحدوث انتهاكات للمادة 14 من العهد يمكن أن تثير مسائل في إطار هذا الحكم. |
4.5 Neither, in the State party's view, are the author's allegations of risk supported by independent evidence. | UN | 4-5 كما ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بتعرضه للخطر لا تدعمها أدلة مستقلة. |
6.2 As to the author's allegations of delay, the Committee notes the State party's argument that domestic remedies have not been exhausted as (i) no issues of delay were raised at trial, or on appeal, and (ii) the author has not pursued a constitutional motion. | UN | 6-2 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بشأن التأخير، أحاطت اللجنة علماً بالدفع المقدم من الدولة الطرف بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ' 1 ' لعدم إثارة مسألة التأخير أمام محكمة الموضوع أو عند الاستئناف، و ' 2 ' لعدم قيام صاحب البلاغ بالطعن لعدم الدستورية. |
4.3 In terms of the author's allegations of discrimination, the Committee recalls that, according to its constant jurisprudence, it is not for the Committee, but for the competent authorities of the State party to evaluate facts and evidence. | UN | 4-3 أما فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بالتمييز ضده، فتشير اللجنة إلى أنه، وفقاً لاجتهاداتها الثابتة، فإن تقييم الوقائع والأدلة ليس من اختصاص اللجنة بل من اختصاص السلطات المختصة في الدولة الطرف. |
8.3 The Committee takes note of the author's allegations of ill-treatment upon arrest, as documented by the forensic medical report dated 23 March 2002. | UN | 8-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أنه تعرض لإساءة المعاملة لدى اعتقاله على النحو الموثق في تقرير الطب الشرعي المؤرخ 23 آذار/مارس 2002. |
4.4 With regard to the author's allegations of lack of equality of arms under articles 14, paragraph 1, and 26 of the Covenant, the State party submits that the Covenant rights are protected in the Canadian Constitution, which is the supreme body of Law in Canada. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بإدعاءات صاحب البلاغ بعدم تساوي وسائل الدفاع بموجب الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 من العهد، تفيد الدولة الطرف بأن الدستور الكندي يحمي الحقوق المكفولة في العهد، والدستور هو القانون الأسمى في كندا. |
It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. | UN | ونفت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية الحركة بوصفها لا تستند إلى أساس. |