"the author further claims that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن
        
    • ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن
        
    • وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن
        
    • ويدّعي صاحب البلاغ كذلك أن
        
    • ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن
        
    • وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن
        
    • كما يزعم صاحب البلاغ أن
        
    • ويدعي صاحب البلاغ كذلك بأنه
        
    • ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أن
        
    • ويدعي صاحب الرسالة كذلك أنه
        
    • ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أنه
        
    3.2 The author further claims that the disproportionateness of his sentence constitutes a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن عدم تناسب الحكم الصادر ضده يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    3.2 The author further claims that the disproportionateness of his sentence constitutes a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن عدم تناسب الحكم الصادر ضده يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The author further claims that his and his mother's effort have been systematically frustrated, owing to loopholes in the legal framework. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ما بذله ووالدته من جهود قد تم إحباطه بشكل منهجي بسبب ثغرات في الإطار القانوني.
    3.4 The author further claims that his brother's rights under article 14, paragraph 1, were violated. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن حقوق أخيه المكفولة بالفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت.
    The author further claims that Mr. K. forced her son to write a confession to the alleged rape. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن السيد كاربوهين قد أجبر ابنها على تحرير اعتراف بالاغتصاب المزعوم.
    2.4 The author further claims that during the preliminary investigation, his son was subjected to torture. UN 2-4 ويدّعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه خضع للتعذيب أثناء التحقيق الأولي.
    The author further claims that the judiciary as such is not independent and impartial in Belarus. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن القضاء، على هذا النحو، لا يتّسم بالاستقلالية والنزاهة في بيلاروس().
    3.3 The author further claims that all the other media representatives received accreditation to the House of Representatives and that she was refused it because her newspaper is the only independent publication, not owned by the State. UN 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن جميع ممثلي وسائط الإعلام الأخرى حصلوا على الاعتماد لدى مجلس النواب وأن رفض منحها الاعتماد يعزى إلى أن جريدتها هي الجريدة المستقلة الوحيدة، وغير مملوكة للدولة.
    The author further claims that the case's referral to the Supreme Court in plenary constitutes a violation of article 14, since a chamber of associate judges had been established to rule on the case. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن إحالة القضية إلى المحكمة العليا بكامل هيئتها تشكل انتهاكاً للمادة 14، نظراً لإنشاء دائرة تتألف من قضاة معاونين من أجل البت في القضية.
    5.5 The author further claims that his wife's rape was not merely attempted, but indeed took place. UN 5-5 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن اغتصاب زوجته لم يكن مجرد شروع بل إنه حدث فعلياً.
    5.5 The author further claims that his wife's rape was not merely attempted, but indeed took place. UN 5-5 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن اغتصاب زوجته لم يكن مجرد شروع بل إنه حدث فعلياً.
    6.4 The author further claims that his lawyer was not given the opportunity to study the case file prior to the beginning of the court trial. UN 6-4 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة لم تسمح لمحاميه بالاطلاع على ملف الدعوى قبل بدء المحاكمة.
    7.6 The author further claims that the first instance court had refused to assign him an interpreter, in spite of his request. UN 7-6 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة الابتدائية رفضت أن تعين له مترجماً شفوياً بالرغم من طلبه.
    3.2 The author further claims that the delay between his conviction and the hearing of the appeal was unduly long, amounting to a violation of article 14. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن فترة التأخير الطويلة بين إدانته ونظر دعوى الاستئناف قد امتدت دون مبرر إلى حد انتهاك المادة 14.
    The author further claims that the Zambian judges are not free from pressure in the performance of their duties, and that this implies a violation of article 14. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن قضاة زامبيا يخضعون لضغوط أثناء أداء مهامهم، وأن ذلك ينطوي على انتهاك لأحكام المادة 14.
    3.6 The author further claims that neither the questions posed, nor the answers by the jury, allowed him to appeal against the application of the law, since the instruction provided to the jury was not recorded. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن كلاً من الأسئلة الموجهة والإجابات المقدمة عنها من هيئة المحلفين لم تسمح له بالطعن في تطبيق القانون، إذ إن التعليمات المقدمة إلى هيئة المحلفين لم تُسجَّل.
    3.6 The author further claims that his counsel's submissions were unreasonably dismissed by the Court of Appeal, in violation of article 14, paragraph 1. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن محكمة الاستئناف رفضت دفوعات محاميه دون سبب معقول، منتهكة بذلك الفقرة 1 من المادة 14.
    The author further claims that Ko. was a homeless man who had been detained by police on many occasions for petty crimes and might have been cooperating with the authorities in fabrication of evidence against her son in order to secure his release. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن السيد كو. رجل متشرد احتجزته الشرطة مراراً كثيرة بسبب جنح صغيرة وربما تعاون مع السلطات في فبركة أدلة إدانة ابنها لتأمين إطلاق سراحه. ولم يشهد كو.
    3.2 The author further claims that the State party failed to provide effective remedies for the victim's death. UN 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن الدولة الطرف لم توفر سبل انتصاف فعالة في حالة وفاة الضحية.
    3.2 The author further claims that the refusal to grant him a permanent residence permit violates his right to vote and to be elected under article 25, insofar as this right is vested only upon Estonian citizens or persons who are Estonian permanent residents. UN 3-2 ويدّعي صاحب البلاغ كذلك أن رفض إعطائه رخصة إقامة دائمة ينتهك حقه في التصويت وفي انتخابه بموجب الفقرة 25، إذ لا يتمتع بهذا الحق سوى المواطنين الإستونيين أو المقيمين الدائمين في إستونيا.
    2.7 The author further claims that in deciding the level of punishment, the court took into account his prior conviction, which he had already served before the sentence was handed down (6 December 2002). UN 2-7 ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن المحكمة، عندما قضت في درجة العقوبة، أخذت في الحسبان ما أدينَ به سابقاً وهي مدة عقوبة أمضاها قبل صدور حكم المحكمة (6 كانون الأول/ديسمبر 2002).
    2.7 The author further claims that her son's official arrest -- on 20 May 2000 -- was sanctioned by a prosecutor on 23 May 2000 and not by a court. UN 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن إجراء توقيف ابنها رسمياً، في 20 أيار/ مايو 2000، قد صدَّق عليه مدع عام في 23 أيار/مايو 2000 وليس محكمة.
    The author further claims that the State party has violated his mother and sister's rights under articles 17 and 23, paragraph 1 of the Covenant. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    3.4 The author further claims that article 14, subparagraphs 3 (a) and (f), were violated in his case, because he was not informed in detail and in a language he understood of the charges against him. UN ٣-٤ ويدعي صاحب البلاغ كذلك بأنه جرى انتهاك المادة ١٤، الفقرتين الفرعيتين ٣ )أ( و )و( في حالته، بسبب عدم إبلاغه بالتفصيل وبلغة يفهمها بالاتهامات الموجهة إليه.
    3.2 The author further claims that article 9, paragraphs 1, 2 and 3, was violated in his son's case, as he was detained on 3 May 2002 without being informed of the reasons and the detention protocol was drawn up only on 5 May 2002. UN 3-2 ويزعم صاحب البلاغ أيضاً أن أحكام الفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 قد انتُهكت لأن ابنه احتُجِزَ في 3 أيار/مايو 2002 دون أن يُخطَر بأسباب احتجازه ولأن محضر الاحتجاز لم يحرر إلا في 5 أيار/مايو 2002.
    3.2 The author further claims that he is subjected to inhuman and degrading treatment in prison. UN ٣-٢ ويدعي صاحب الرسالة كذلك أنه يتعرض للمعاملة اللاإنسانية والمهينة في السجن.
    The author further claims that he would have difficulties finding employment in China because he did not leave the country with the permission of his employer and that this would amount to persecution. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أنه سيواجه صعوبات في إيجاد عمل في الصين لأنه لم يحصل على ترخيص من صاحب عمله قبل مغادرة هذا البلد وأن ذلك سيكون بمثابة اضطهاد له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus