"the author refers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويشير صاحب البلاغ
        
    • يشير صاحب البلاغ
        
    • وتشير صاحبة البلاغ
        
    • تشير صاحبة البلاغ
        
    • صاحب البلاغ يشير
        
    • أشار صاحب البلاغ
        
    • وتستشهد صاحبة البلاغ
        
    • يحيل صاحب البلاغ
        
    • تشير مقدمة البلاغ
        
    • يشير صاحب الرسالة
        
    • فإن صاحب البلاغ يستند
        
    • ويشير مقدم البلاغ
        
    • وتشير مقدمة البلاغ
        
    the author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا بعد ترحيله.
    the author refers to two different sets of proceedings, the conduct of which he claims violated his rights under the Covenant. UN ويشير صاحب البلاغ إلى مجموعتين مختلفتين من الإجراءات يدعي أن تنفيذهما أدى إلى انتهاك حقوقه بموجب العهد.
    the author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا ما إن يتم ترحيله.
    In this context, the author refers to the judgement in his case, which appeared to sentence him for a more serious offence than that for which he had been charged. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى الحكم الصادر في قضيته، الذي صدر ضده على ما يبدو لارتكاب جريمة أخطر مما اتهم بها.
    In this context, the author refers to an expert opinion that there is no evidence that his daughter Malika was sexually abused. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى رأي فني مفاده أنه لا يوجد أي دليل على أن ابنته ماليكا تعرضت لﻹيذاء جنسيا.
    the author refers to a medical record in the criminal case file, which established that her son suffered from heavy bodily injuries. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى السجل الطبي في ملف القضية الجنائية، الذي أثبت أن ابنها تعرض لجروح بدنية خطيرة.
    With respect to the alleged lack of sufficient substantiation, the author refers to the extensive supporting documentation attached to her initial communication. UN وبخصوص ادعاء الدولة الطرف بشأن عدم كفاية الأدلة، تشير صاحبة البلاغ إلى المستندات العديدة الداعمة المرفقة برسالتها الأولى.
    In this connection, the author refers to alleged harassment by the police. UN ويشير صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى مضايقات الشرطة له.
    the author refers to the Committee's jurisprudence, which requires only that he exhaust effective, useful and available domestic remedies for his communication to be considered admissible by the Committee. UN ويشير صاحب البلاغ إلى اجتهاد للجنة الذي لا يشترط في قبول البلاغ سوى أن يستنفد صاحبه سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمفيدة والمتاحة.
    5.2 the author refers to the State party's description of the facts regarding the case history of the other counts on which he was convicted. UN 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى عرض الوقائع التاريخي المقدم من الدولة الطرف بشأن التهم الأخرى التي أُدين بها.
    the author refers to the incident that occurred on 30 September 2004, when Mr. Sh., while drunk, " physically pressured " him. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الحادثة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2004، عندما تعرض ﻟ " ضغط بدني " على يد السيد ش. وهو ثمل.
    the author refers first to the initial submission in which he described in full the efforts made to exhaust domestic remedies. UN ويشير صاحب البلاغ في البداية، إلى الرسالة الأولى التي وصف فيها تفاصيل الإجراءات التي قام بها لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية.
    the author refers to his comments on that issue in paragraphs 5.4 and 5.5. UN ويشير صاحب البلاغ في هذا الصدد إلى الفقرتين 5-4 و5-5 من تعليقاته.
    the author refers to his previous correspondence, and challenges the State party's arguments. UN يشير صاحب البلاغ إلى رسالته السابقة، ويطعن في حجج الدولة الطرف.
    5.1 In comments dated 3 December 2009, the author refers to the State party's description of him as being a fugitive from justice. UN 5-1 يشير صاحب البلاغ في التعليقات المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى وصف الدولة الطرف إياه بالهارب من العدالة.
    5.6 As regards his claims under articles 16 and 26 of the Covenant, the author refers to his original communication and reiterates his arguments. UN ٥-٦ وفيما يتعلق بادعاءاته بمقتضى المادتين ١٦ و ٢٦ من العهد، يشير صاحب البلاغ إلى بلاغه اﻷصلي ويكرر تأكيد حججه.
    Secondly, as far as the children's interests were concerned, the author refers to the decisions of the Italian courts, which indicate that it was the abduction and the mother's behaviour which were the source of major risks. UN وثانياً، فيما يتعلق بمصلحة الأطفال، يشير صاحب البلاغ إلى قرارات المحاكم الإيطالية التي تؤكد أن الاختطاف وتصرفات الأم هي التي تشكل خطراً جسيماً عليهم.
    3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. UN 3-5 ولدعم حجته بعدم تمتع القضاة بالنزاهة أو الاستقلال، يشير صاحب البلاغ إلى تقرير للبنك الدولي صدر في عام 1999 ويعرض بصورة عامة مشاكل الفساد في أوساط السلطة القضائية في بولندا.
    the author refers to several provisions of the Convention, without describing in detail how they may be considered relevant. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى عدة أحكام في الاتفاقية دون أن تشرح بشكل تفصيلي الكيفية التي يمكن بها أن تكون هذه الأحكام متصلة بحالتها.
    To illustrate her claim the author refers to a number of irregularities which, in her view, took place in the investigation of her son's death, while at the same time indicating that she is not asking the Committee to make findings about the adequacy, promptness or transparency of the investigation into her son's death. UN ولإثبات ادعائها، تشير صاحبة البلاغ إلى عدد من المخالفات التي، في رأيها، شابت التحقيق في وفاة ابنها، مع الإشارة في الوقت نفسه إلى أنها لا تطلب من اللجنة استخلاص نتائج بشأن كفاية التحقيق المذكور أو سرعته أو شفافيته.
    Although the author refers to " equality before the law " in his communication, the State party does not understand this to relate to an alleged breach of this aspect of article 26. UN ورغم أن صاحب البلاغ يشير في بلاغه إلى " المساواة أمام القانون " ، لا تفهم الدولة الطرف ذلك على أنه متصل بما يدعى من انتهاك لهذا الجانب من المادة 26.
    In support of his argument, the author refers to letters of support from Peter Duncan, M.P., who seriously questioned and denounced this perceived practice of " guilt by association " . UN وتأييداً لزعمه، أشار صاحب البلاغ إلى رسائل تأييد من بيتر دنكان، عضو البرلمان الذي عارض وشجب بشدة هذه الممارسة المتمثلة في تحميل غير المذنب وزر غيره.
    the author refers in this connection to the Committee's position established in its jurisprudence on enforced disappearances. UN وتستشهد صاحبة البلاغ في ذلك بموقف اللجنة الثابت في اجتهاداتها المتعلقة بحالات الاختفاء القسري.
    5.1 In his comments, the author refers to his original communication and submits that the State party has basically failed to contradict any of his claims. UN 5-1 يحيل صاحب البلاغ في تعليقاته إلى بلاغه الأصلي، ويدفع بأن الدولة الطرف لم تستطع أساسا الاعتراض على أي من ادعاءاته.
    3.4 In support of the alleged violation of article 12 of the Convention, the author refers to paragraphs 20 and 22 of general recommendation No. 24 of the Committee on women and health and submits that she was unable to make an informed choice before signing the consent form for the sterilization procedure. UN 3-4 وتدعيما للانتهاك المزعوم للمادة 12 من الاتفاقية، تشير مقدمة البلاغ إلى الفقرتين 20 و 22 من التعليق العام رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة، وتذكر أنها لم تكن قادرة على الاختيار المستنير قبل التوقيع على إقرار الموافقة على إجراء التعقيم.
    2.8 Finally, the author refers to a malpractice suit which he filed against his lawyer. UN ٢-٨ وأخيرا، يشير صاحب الرسالة إلى دعوى بإساءة التصرف المهني رفعها ضد محاميه.
    Although no information was then available to the author regarding the treatment inflicted on Juma Aboufaied, nor regarding his state of health, the author refers to persisting reports of widespread use of torture and appalling living conditions in Libyan places of detention, and to the ill-treatment inflicted on Idriss Aboufaied. UN ورغم عدم إتاحة أية معلومات حينذاك لصاحب البلاغ عن المعاملة التي تعرض لها جمعة أبو فايد ولا عن حالته الصحية، فإن صاحب البلاغ يستند بهذا الشأن إلى التقارير المستمرة عن انتشار اللجوء إلى التعذيب والظروف المعيشية المروعة في أماكن الاحتجاز الليبية، وإلى إساءة المعاملة التي تعرض لها إدريس أبو فايد.
    3.3 the author refers to the existence of systematic violations of human rights in China. UN ٣-٣ ويشير مقدم البلاغ الى وجود انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان في الصين.
    7.2 As an example, the author refers to the proceedings filed by her daughters late in 1993. UN ٧-٢ وتشير مقدمة البلاغ على سبيل المثال إلى الدعوى التي رفعتها ابنتاها في أواخر عام ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus