"the author submitted an" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدم صاحب البلاغ
        
    • رفع صاحب البلاغ
        
    • قدمت صاحبة البلاغ طلباً
        
    2.10 On an unspecified date, the author submitted an application to the European Court of Human Rights, on the same facts. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالاستناد إلى الوقائع نفسها.
    4.4 the author submitted an application for residence and a work permit to the Swedish Embassy in Tehran on 18 May 1995. UN ٤-٤ قدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على تصريح باﻹقامة والعمل إلى سفارة السويد في طهران في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    2.10 On 27 July 2001, the author submitted an application for amparo to the Constitutional Court, again alleging a violation of his right to the presumption of innocence. UN 2-10 وفي 27 تموز/يوليه 2001، قدم صاحب البلاغ طلب حماية مؤقتة إلى المحكمة الدستورية، مدّعياً مرة أخرى انتهاك حقه في افتراض براءته.
    2.5 On 20 February 2003, the author submitted an application for amparo to the Constitutional Court, claiming, inter alia, that his right to be informed of the charges against him and his right to presumption of innocence had been violated. UN 2-5 وفي 20 شباط/فبراير 2003، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية بزعم أمور من بينها انتهاك حقه في الاطلاع على التهم الموجهة إليه وحقه في قرينة البراءة.
    2.10 On 14 February 2011, the author submitted an application to the Migration Board invoking the existence of new circumstances that would provide reasonable grounds for believing that he would be at risk of torture if returned to Uzbekistan. UN 2-10 وفي 14 شباط/فبراير 2011، رفع صاحب البلاغ طلباً إلى مجلس الهجرة يُشير فيه إلى وجود ظروف جديدة من شأنها أن توفر أسباباً معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعذيب إذا أُعيد إلى أوزبكستان.
    On 26 April 2000, the author submitted an application to the European Court of Human Rights, in which she set out the above facts. UN 2-5 وفي 26 نيسان/أبريل 2000، قدمت صاحبة البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، عرضت فيه الوقائع المذكورة أعلاه.
    On 16 March 2006, the author submitted an application for amparo to the Constitutional Court against the decision of the Madrid Provincial Court. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية للطعن في قرار محكمة مدريد الإقليمية.
    Finally, the author submitted an application for amparo before the Constitutional Court, which was declared inadmissible on 1 March 2006 on the grounds that it was submitted after the legal deadline. UN وأخيراً، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية أمام المحكمة الدستورية، وأُعلن عدم قبوله في 1 آذار/مارس 2006 بدعوى أنه قدم بعد المهلة القانونية المقررة.
    2.5 On 20 February 2003, the author submitted an application for amparo to the Constitutional Court, claiming, inter alia, that his right to be informed of the charges against him and his right to presumption of innocence had been violated. UN 2-5 وفي 20 شباط/فبراير 2003، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية بزعم أمور من بينها انتهاك حقه في الاطلاع على التهم الموجهة إليه وحقه في قرينة البراءة.
    On 16 March 2006, the author submitted an application for amparo to the Constitutional Court against the decision of the Madrid Provincial Court. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية للطعن في قرار محكمة مدريد الإقليمية.
    Finally, the author submitted an application for amparo before the Constitutional Court, which was declared inadmissible on 1 March 2006 on the grounds that it was submitted after the legal deadline. UN وأخيراً، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية أمام المحكمة الدستورية، وأُعلن عدم قبوله في 1 آذار/مارس 2006 بدعوى أنه قدم بعد المهلة القانونية المقررة.
    On 28 April 1997, the author submitted an application to the European Commission of Human Rights, which was declared inadmissible on 19 January 1998. UN وفي 28 نيسان/أبريل 1997، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت أنه غير مقبول في 19 كانون الثاني/يناير 1998.
    2.3 On 17 October 2002, the author submitted an application to the European Court of Human Rights that was declared inadmissible on 7 January 2005, as it was lodged after the expiry of the six-month time limit. UN 2-3 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت عدم قبوله في 7 كانون الثاني/يناير 2005، لأنه قُدم بعد انقضاء المهلة المحددة بستة أشهر.
    On 13 February 2002, the author submitted an application to renew his residence permit and provided two photographs showing him wearing a turban, as he had done when filing his previous application. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، قدم صاحب البلاغ طلباً لتجديد تصريح إقامته وقدم صورتين يظهر فيهما مرتدياً عمامته، مثلما فعل عند تقديم طلبه السابق.
    2.5 On 19 January 2007, the author submitted an application for a Pre-Removal Risk Assessment (PRRA). UN 2-5 وفي 19 كانون الثاني/يناير 2007، قدم صاحب البلاغ طلباً لإجراء " تقدير المخاطر قبل الترحيل " .
    2.3 On 17 October 2002, the author submitted an application to the European Court of Human Rights that was declared inadmissible on 7 January 2005, as it was lodged after the expiry of the six-month time-limit. UN 2-3 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت عدم قبوله في 7 كانون الثاني/يناير 2005، لأنه قُدم بعد انقضاء مهلة الستة شهور.
    On 13 February 2002, the author submitted an application to renew his residence permit and provided two photographs showing him wearing a turban, as he had done when filing his previous application. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، قدم صاحب البلاغ طلباً لتجديد بطاقة إقامته وقدم صورتين يظهر فيهما مرتدياً لعمامته، مثلما فعل عند تقديم طلبه السابق.
    2.5 On 19 January 2007, the author submitted an application for a Pre-Removal Risk Assessment (PRRA). UN 2-5 وفي 19 كانون الثاني/يناير 2007، قدم صاحب البلاغ طلباً لإجراء " تقدير المخاطر قبل الترحيل " .
    2.7 On 30 January 1995, the author submitted an application for amparo to the Trujillo Third Special Civil Court, requesting that the Supreme Decision relieving him of his duties should be declared unenforceable. UN 2-7 وفي 30 كانون الثاني/يناير 1995، قدم صاحب البلاغ دعوى انتصاف أمام المحكمة الثالثة بمدينة تروخيليو التي تتولى الفصل في القضايا المدنية، طالباً إليها إعلان عدم جواز وضع قرار إعفائه من منصبه موضع التنفيذ.
    2.6 On 18 July 2002, the author submitted an application to the European Court of Human Rights, which was declared inadmissible on 13 November 2003 on the grounds that domestic remedies had not been exhausted, since the application for amparo had been submitted to the Constitutional Court after the deadline. UN 2-7 وفي 18 تموز/ يوليه 2002، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي أعلنت عن عدم قبولـه في 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وبسبب تقديم طلب الحصول على الحماية المؤقتة بعد انقضاء الموعد النهائي.
    2.10 On 14 February 2011, the author submitted an application to the Migration Board invoking the existence of new circumstances that would provide reasonable grounds for believing that he would be at risk of torture if returned to Uzbekistan. UN 2-10 وفي 14 شباط/فبراير 2011، رفع صاحب البلاغ طلباً إلى مجلس الهجرة يُشير فيه إلى وجود ظروف جديدة من شأنها أن توفر أسباباً معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعذيب إذا أُعيد إلى أوزبكستان.
    2.8 In January 2007, the author submitted an application to CIC for permanent residence on humanitarian grounds. UN 2-8 وفي كانون الثاني/يناير 2007، قدمت صاحبة البلاغ طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية إلى إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus