"the authorities of myanmar" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات ميانمار
        
    • السلطات في ميانمار
        
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties on all issues in connection with the national reconciliation process UN :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية بجميع المسائل المتصلة بعملية المصالحة الوطنية
    One statement alleges that the authorities of Myanmar had hindered the free movement of Daw Aung San Suu Kyi and that she was forced to return to Yangon. UN يدعي أحد البيانين أن سلطات ميانمار قد أعاقت حرية تنقل داو أونغ سان سو كيي وأنها أجبرت علــى العــودة إلــى يانغــون.
    The European Union strongly deplores the actions of the authorities of Myanmar to hinder the free movement of Daw Aung San Suu Kyi. UN يستنكر الاتحاد اﻷوروبي بشدة تدابير سلطات ميانمار الهادفة إلى تقييد حرية حركة داو أونغ سان سو كيي.
    Replying to the question from the representative of Japan, he said that the situation was encouraging in his view, given the positive steps taken by the authorities of Myanmar. UN وردا على سؤال طرحته اليابان، قال إنه يرى أن الحالة مشجعة، نظرا للتدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات ميانمار.
    The Special Rapporteur raised this case with the authorities of Myanmar during his visit to the country in October 1994. UN وأثار المقرر الخاص هذه الحالة مع السلطات في ميانمار خلال زيارته إلى البلد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    The statement called on the authorities of Myanmar to exercise restraint and to release all political detainees, including Daw Aung San Suu Kyi. UN ودعا البيان سلطات ميانمار إلى ممارسة ضبط النفس والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين بمن فيهم داو أونغ سان سو كي.
    In the wake of the disaster, the authorities of Myanmar lost no time in responding. UN وفي أعقاب الكارثة، لم تدخر سلطات ميانمار أي وقت في الاستجابة.
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties on all issues in connection with the national reconciliation process at both the senior and working levels UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية حول جميع المسائل المتصلة بعملية المصالحة الوطنية على مستوى كبار الموظفين والمستوى التنفيذي على حد سواء
    :: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية
    It is extremely regrettable that the authorities of Myanmar used force against peaceful demonstrators, which brought about casualties, including the death of a Japanese citizen. Japan calls on the Government of Myanmar to refrain from the use of oppressive force. UN ومن المؤسف جدا أن تستخدم سلطات ميانمار القوة ضد متظاهرين مسالمين، مما أدى إلى وقوع خسائر بشرية، بما في ذلك وفاة مواطن ياباني، واليابان تدعو حكومة ميانمار إلى الامتناع عن استخدام القوة القمعية.
    It is extremely regrettable that despite such a démarche, the authorities of Myanmar used force against the peaceful demonstrators, which brought about casualties, including the death of a Japanese citizen. UN ومن دواعي الأسف الشديد أن سلطات ميانمار استخدمت القوة ضد المتظاهرين المسالمين، على الرغم من هذه المساعي، مما أدى إلى وقوع ضحايا، بما في ذلك وفاة مواطن ياباني.
    Deputy Foreign Minister Yabunaka also lodged a protest against the regrettable death of a Japanese citizen and demanded that a thorough investigation be conducted by the authorities of Myanmar. UN وكذلك قدم نائب وزير الخارجية يابوناكا احتجاجا ضد الوفاة المؤسفة لمواطن ياباني، وطالب بأن تُجري سلطات ميانمار تحقيقا شاملا بهذا الخصوص.
    The European Union calls for an immediate release of all political detainees in Myanmar and for the authorities of Myanmar urgently to enter into a substantive dialogue with opposition parties and to respect the 1990 general election results. UN ويطالب الاتحاد اﻷوروبي بإطلاق سراح جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار على الفور، وبدخول سلطات ميانمار بسرعة في حوار موضوعي مع أحزاب المعارضة واحترام نتائج الانتخابات العامة التي جرت في عام ١٩٩٠.
    The Special Rapporteur recalled to the authorities of Myanmar the provisions of resolution 1995/75. UN وذكﱠر المقرر الخاص سلطات ميانمار بأحكام القرار ٥٩٩١/٥٧.
    She asked whether that measure could be considered to be a sign of willingness on the part of the authorities of Myanmar to engage with the international community, and, if so, what next steps the Special Rapporteur would recommend. UN وسألت عما إذا كان يمكن اعتبار هذا التدبير إشارة إلى رغبة سلطات ميانمار في التعاون مع المجتمع الدولي، وإذا كان الحال كذلك، ما هي الخطوة التالية في هذا الشأن.
    He conducts country visits twice a year and seeks to meet with the authorities of Myanmar not only in-country but also in New York and Geneva. UN ويقوم بزيارات قطرية مرتين في السنة، وهو يسعى إلى عقد اجتماعات مع سلطات ميانمار لا في ذلك البلد فحسب، بل وأيضا في نيويورك وجنيف.
    Furthermore, the European Union condemns the decision of the authorities of Myanmar to force her to return to Yangon after she had spent six days in her car in protest against the authorities of Myanmar, which deprived her of the possibility to take part in a meeting with members of the National League for Democracy. UN وعلاوة على ذلك، يدين الاتحاد اﻷوروبي قرار سلطات ميانمار بإرغامها على العودة إلى يانغون بعد أن أمضت ستة أيام في مركبتها احتجاجا على سلطات ميانمار، التي حرمتها من المشاركة في اجتماع مع أعضاء الرابطة الوطنية الديمقراطية.
    The European Union condemns the detention by the authorities of Myanmar of over 100 opposition activists, including over 60 members of Parliament-elect from the National League for Democracy and from ethnic minority parties such as the Shan Nationalities League for Democracy. UN يدين الاتحاد اﻷوروبي قيام سلطات ميانمار باحتجاز ما يزيد على ١٠٠ من المعارضين النشطاء، بمن فيهم أكثر من ٦٠ عضوا منتخبا من أعضاء البرلمان من العصبة الوطنية للديمقراطية ومن أحزاب اﻷقليات العرقية من قبيل عصبة قوميات شان للديمقراطية.
    9. The CHAIRPERSON said that the Committee’s conclusions and suggestions would be finalized and sent in writing to the authorities of Myanmar. UN ٩- الرئيسة قالت إن استنتاجات اللجنة ومقترحاتها ستصاغ بصورتها النهائية وترسل كتابياً إلى السلطات في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus