"the authority and responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة والمسؤولية
        
    • سلطة ومسؤولية
        
    • بصلاحيات ويتحملون مسؤوليات
        
    • لسلطة ومسؤولية
        
    • بصلاحيات ويتحمّلون مسؤوليات
        
    • بالسلطة والمسؤولية
        
    [Acknowledging that flag of convenience countries have the authority and responsibility to enforce regulations over vessels flying their flags, including those relating to inspection, certification and the issuance of safety and pollution prevention documents], UN [وإذ يسلّم بأن البلدان صاحبة أعلام الملاءمة لها السلطة والمسؤولية في إنفاذ اللوائح على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك اللوائح المتعلقة بالتفتيش وإصدار الشهادات وإصدار وثائق السلامة ومنع التلوث]،
    What had been lacking was an element, which, essentially for managers, clearly spelt out the authority and responsibility given to their Executive Heads to achieve the stated objectives in order to hold managers and staff accountable for the discharge of their responsibilities. UN وكان الشيء المفتقد عنصرا يحدد بجلاء، للمديرين في الأساس، السلطة والمسؤولية المسندتين إلى رؤسائهم التنفيذيين تحقيقا للأهداف المعلنة من أجل مساءلة المديرين والموظفين عن الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    The Security Council continues to retain the authority and responsibility to address the fate of the population of the " safe areas " , in particular Srebrenica. UN ذلك أن مجلس اﻷمن لا تزال لديه السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بتناول مصير سكان " المناطق اﻵمنة " وبخاصة سربرنيتشا.
    It is the only organ of the Police Department vested with the authority and responsibility to enquire into complaints against the police force. UN وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة.
    23.1 The key management personnel are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, as they have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO. UN المديرون الإداريون ٢٣-١- موظفو الإدارة الرئيسيون هم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون، لكونهم يتمتعون بصلاحيات ويتحملون مسؤوليات بشأن تخطيط أنشطة اليونيدو وتوجيهها ومراقبتها.
    In this context, particular consideration could be given to the authority and responsibility of presiding officers for the conduct of meetings, including issues of participation. UN وفي هذا السياق، يمكن إيلاء اهتمام خاص لسلطة ومسؤولية رؤساء الهيئات عن الاجتماعات, بما فيها مسائل المشاركة.
    1.63 The key management personnel of UNIDO are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction. UN ١-٦٣- وكبار موظفي الإدارة في اليونيدو هم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون، الذين يتمتعون بصلاحيات ويتحمّلون مسؤوليات فيما يتعلق بتخطيط أنشطة اليونيدو وتوجيهها ومراقبتها والتأثير في وجهتها الاستراتيجية.
    (b) Other persons having the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of the reporting entity. UN (ب) أشخاص آخرون يتمتعون بالسلطة والمسؤولية للتخطيط والتوجيه والمراقبة بشأن أنشطة الكيان المبلِّغ.
    What has been lacking, therefore, is an added element that, especially for managers, clearly spells out the authority and responsibility given to them to achieve stated objectives. UN ومن ثم، فإن المطلوب هو إضافة عنصر يبين بوضوح، ولا سيما للمديرين، السلطة والمسؤولية المخولة لهم من أجل بلوغ الأهداف المعلنة.
    6. It is, therefore, within the authority and responsibility of the Secretary-General, to delegate authority and responsibility to programme and line managers. UN ٦ - ولذلك، فإن لﻷمين العام السلطة والمسؤولية بأن يفوض السلطة أو المسؤولية إلى مدراء البرامج أو المديرين التنفيذيين.
    While the authority and responsibility for decision-making in the field of nuclear technology is at the national level, the implications of those decisions quite often transcend borders. UN ولئن كانت السلطة والمسؤولية في صنع القرار في ميدان التكنولوجيا النووية هي سلطة محلية، فإن آثار هذه القرارات عادة ما تتجاوز الحدود.
    The system devolves the authority and responsibility from the State to community groups to take control of and manage certain tracts of forest land. UN وهذا النظام ينقل السلطة والمسؤولية من الدولة إلى مجموعات المجتمع المحلي من أجل السيطرة على مساحات معينة من أراضي الغابات وإدارتها.
    They must also demonstrate the authority and responsibility to ensure fair and clean elections in March, with equal voting rights for all Salvadorians. UN ويجب عليهــا أيضـا أن تبدي السلطة والمسؤولية اللازمتين لضمـان إجراء انتخابات منصفة ونظيفة في آذار/مارس، يكـون فيهـا لجميع أبناء السلفادور حق متساو في التصويت.
    Eleven out of 14 Yukon First Nations now have self-government agreements that provide First Nations with the authority and responsibility for their citizens, economic development, etc. UN 745- عقدت إحدى عشر من بين الـ 14 أمة أولى في يوكون اتفاقات استقلال حكومي تمنح الأمم الأولى السلطة والمسؤولية عن مواطنيها، وتنميتهم الاقتصادية، وما إلى ذلك.
    The Charter of the United Nations assigns to the General Assembly the authority and responsibility to consider and make recommendations to Member States on UN لقد أناط ميثاق اﻷمم المتحدة بالجمعية العامة سلطة ومسؤولية مناقشة وتوجيه توصيات للدول اﻷعضاء بشأن:
    In so doing, my delegation believes that the sponsors have responded to the original second amendment of the Islamic Republic of Iran in a manner which does not encroach upon the authority and responsibility of the Agency. UN وبهذه الطريقة يرى وفد بلدي أن مقدمــي مشروع القرار قد استجابوا للتعديل الثاني اﻷصلــي المقدم من جمهورية إيران الاسلامية بأسلوب لا ينطوي على تعد على سلطة ومسؤولية الوكالة.
    29. The new policy aims at enhancing the authority and responsibility of the Chief Administrative Officer of a mission regarding the management of financial resources. UN 29 - وتهدف السياسة الجديدة إلى تعزيز سلطة ومسؤولية كبير الموظفين الإداريين في البعثة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    23.1 Key management personnel are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, as they have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO. UN المديرون الإداريون 23-1 موظفو الإدارة العليا هم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون، لكونهم يتمتعون بصلاحيات ويتحملون مسؤوليات بشأن تخطيط أنشطة اليونيدو وتوجيهها ومراقبتها.
    23.1 Key management personnel are the Director-General, the Deputy to the Director-General and the Managing Directors, as they have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO. UN المديرون الإداريون 23-1 موظفو الإدارة العليا هم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون، لكونهم يتمتعون بصلاحيات ويتحملون مسؤوليات بشأن تخطيط أنشطة اليونيدو وتوجيهها ومراقبتها.
    The Secretary-General will ensure the implementation of the plan through the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement it, and the criteria by which performance will be appraised. UN وسوف يكفل اﻷمين العام تنفيذ الخطة من خلال اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين من حيث تنفيذها، فضلا عن معايير تقييم اﻷداء.
    4. Welcomes the Secretary-General's intention to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - ترحب باعتزام اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال جملة أمور منها اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة، ومعايير تقييم اﻷداء؛
    1.65 The key management personnel of UNIDO are the Director-General, the Deputy to the Director-General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction. UN 1-65 وكبار موظفي الإدارة في المنظمة هم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون، الذين يتمتعون بصلاحيات ويتحمّلون مسؤوليات فيما يتعلق بتخطيط أنشطة المنظمة وتوجيهها ومراقبتها والتأثير في وجهتها الاستراتيجية.
    (g) Empower community groups, non-governmental organizations and individuals to assume the authority and responsibility for managing and enhancing their immediate environment through participatory tools, techniques and approaches embodied in the concept of environmental care. UN )ز( تمكين المجموعات المحلية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد من الاضطلاع بالسلطة والمسؤولية اللازمتين لادارة وتعزيز احتياجاتها البيئية المباشرة من خلال الوسائل والتقنيات والنهوج التشاركية الواردة في مفهوم الرعاية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus