"the authority of the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطة الجمعية العامة
        
    • لسلطة الجمعية العامة
        
    • التفويض اللازم من الجمعية العامة
        
    • إشراف الجمعية العامة
        
    The paragraph sets forth clearly and directly the authority of the General Assembly in matters of global importance. UN وتحدد الفقرة صراحة ومباشرة سلطة الجمعية العامة في الشؤون ذات الأهمية العالمية.
    This is just a random example that highlights the urgent need to enhance the authority of the General Assembly. UN وهذا مجرد مثال عشوائي يسلط الضوء على الضرورة الملحة لتعزيز سلطة الجمعية العامة.
    the authority of the General Assembly should be enhanced decisively. UN وينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة تعزيزاً قاطعاً.
    However, we are of the view that those initiatives should not replace reforms aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. UN لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    Taiwan was an integral part of China, and any consideration of that matter should be seen as a challenge to the authority of the General Assembly. UN وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة.
    We hold that the enhancement of the authority of the General Assembly is a prerequisite for ensuring democracy in United Nations activities. UN ونرى أن تعزيز سلطة الجمعية العامة شرط مسبق لكفالة الديمقراطية فيما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة.
    As for relations between the General Assembly and the Security Council, the authority of the General Assembly should be enhanced decisively. UN أما فيما يتعلق بالعلاقــــات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمـــن، فينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة بصورة حاسمة.
    the authority of the General Assembly, where all Member States are represented and interact democratically on an equal footing, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة التي تُمثَل فيها جميع الدول اﻷعضاء وتتفاعل بطريقة ديمقراطية على قدم المساواة.
    As a small State, we are particularly interested in strengthening the authority of the General Assembly and other main United Nations bodies. UN وكدولة صغيرة، فإننا نهتم بوجه خاص بتعزيز سلطة الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    For that purpose, there is a need to decisively enhance the authority of the General Assembly, in which all Member States exercise their equal rights. UN ولهذا يجب تعزيز سلطة الجمعية العامة بشكل حاسم، وهي التي تمارس فيها جميع الدول الأعضاء حقوقها المتساوية.
    Yet we believe that this process should not replace the reforms that are aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. UN بيد أننا نؤمن بأن هذه العملية ينبغي ألا تحل محل الإصلاحات الرامية، في المقام الأول، إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    First, if we compare the world of 1949 to the world of today, we will see that there has been a progressive diminution of the authority of the General Assembly. UN أولا، إذا قارنا عالم 1949 بعالم اليوم، سنجد أنه حدث تناقص تدريجي في سلطة الجمعية العامة.
    The President, in the exercise of his functions, remains under the authority of the General Assembly. UN يظل الرئيس، في ممارسته مهام وظيفته، تحت سلطة الجمعية العامة.
    We continue to believe that strengthening the authority of the General Assembly must be among the essential components of United Nations reform. UN ولا نزال نعتقد أن تدعيم سلطة الجمعية العامة يجب أن يكون من بين العناصر الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة.
    Democratizing the United Nations means decisively enhancing the authority of the General Assembly and reforming the Security Council. UN وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    In the view of the Pacific Islands Forum, the plenary should address key current issues in a way that enhances the authority of the General Assembly. UN ويرى منتدى جزر المحيط الهادئ أن تتناول الجلسة العامة المسائل الراهنة الأساسية بطريقة تعزز سلطة الجمعية العامة.
    Along those lines, we express our firm support for the ongoing efforts to enhance the authority of the General Assembly and to improve its working methods. UN وبموازاة ذلك، نود أن نعرب عن تأييدنا الراسخ للجهود المستــمرة لتعزيز سلطة الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    The information circular detailing the reductions was unacceptable and infringed upon the authority of the General Assembly. UN ومضى قائلا إن التعميم الإعلامي الذي يتناول التخفيضات تفصيلا تعميم غير مقبول ويشكل تعديا على سلطة الجمعية العامة.
    In that context, measures to restore the authority of the General Assembly and to make the work of the Economic and Social Council more effective are indispensable. UN وفي هذا السياق، لا غنى عن اتخاذ تدابير لاستعادة سلطة الجمعية العامة وزيادة فعالية أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The European Union supported the logical approach set out in the Advisory Committee's report, and welcomed the distinction drawn between issues within the purview of the Secretary-General and those subject to the authority of the General Assembly. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج المنطقي الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، ويرحب بتوضيح الفارق بين المسائل الواقعة في نطاق صلاحيات الأمين العام وتلك الخاضعة لسلطة الجمعية العامة.
    " Representatives of the Secretary-General stressed that the redeployment of these posts was temporary and if it were determined that the redeployment was needed for a longer period, the authority of the General Assembly and/or the Advisory Committee would be sought, in conformity with the relevant financial provisions. UN " وأكد ممثلو اﻷمين العام أن نقل هذه الوظائف هو نقل مؤقت، وإذا تبين أن النقل الضروري لفترة أطول فسيطلب التفويض اللازم من الجمعية العامة و/أو اللجنة الاستشارية، تمشيا مع اﻷحكام المالية ذات الصلة.
    39. Several delegations expressed support for the continuation of discussions on marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction under the authority of the General Assembly and within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 39 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لمواصلة المناقشة حول الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية تحت إشراف الجمعية العامة وداخل إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus