"the authority of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطة حكومة
        
    • سلطة الحكومة
        
    • لسلطة الحكومة
        
    • لسلطة حكومة
        
    • بسلطة الحكومة
        
    (iii) Facilitation of increased extension of the authority of the Government of Lebanon throughout Lebanese territory, in particular along its borders UN ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    (iii) Facilitation of increased extension of the authority of the Government of Lebanon throughout Lebanese territory, in particular along its borders UN ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional powerbrokers and criminal elements. UN على أن السبب الرئيسي لعدم الاستقرار ما زال هو معارضة سلطة الحكومة من جانب أصحاب النفوذ والعناصر الإجرامية في المنطقة.
    Hizbollah continued to limit the authority of the Government of Lebanon, especially in areas close to the Blue Line. UN ولا يزال حزب الله يحدّ من سلطة الحكومة اللبنانية، ولا سيما في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    Expected accomplishment 1.2: Normalization of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon UN الإنجاز المتوقع 1-2: استعادة الوضع الطبيعي لسلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    Thus they are subject to the authority of the Government of the Republic/ Federation of Bosnia and Herzegovina. UN ومن ثم، فهي خاضعة لسلطة حكومة جمهورية/اتحاد البوسنة والهرسك.
    (ii) Facilitation of increased extension of the authority of the Government of Lebanon throughout Lebanese territory, in particular along its borders UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    Expected accomplishment 1.2: Normalization of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon UN الإنجازات المتوقّعة 1-2: تطبيع بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان
    Monthly meetings with Lebanese authorities at the central level, including service-related ministries, on the extension of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon and with central or regional governmental institutions responsible for the provision of public services to communities in southern Lebanon UN عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان، واجتماعات مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    The disarmament of armed groups in Lebanon should be achieved through a Lebanese-led political process with the ultimate aim of ensuring that there are no weapons outside the authority of the Government of Lebanon. UN وينبغي تحقيق نزع سلاح الجماعات المسلحة في لبنان من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، تكون غايتها النهائية هي التأكد من عدم وجود أسلحة خارجة عن سلطة حكومة لبنان.
    [1.2] Consolidation of the authority of the Government of Sierra Leone, decentralization of power and good governance UN ]1-2[ توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    : consolidation of the authority of the Government of Sierra Leone, decentralization of power and good governance UN الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    Addressing Hizbullah's disarmament remains critical to the extension of the authority of the Government of Lebanon over all its territory. UN وتظل معالجة مسألة نزع سلاح حزب الله على درجة حاسمة من الأهمية بالنسبة لبسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضيه.
    As stated in the Universal Declaration of Human Rights, the will of the people shall be the basis of the authority of the Government. UN وستكون إرادة المواطنين، على النحو الوارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هي أساس سلطة الحكومة.
    As a result of the expansion of the authority of the Government, all of northern Afghanistan was essentially poppy-free, with cultivation concentrated in Helmand province, where the Taliban was the strongest and Government authority the weakest. UN ونتيجة لاتساع سلطة الحكومة، أصبحت منطقة شمال أفغانستان كلها خالية من الخشخاش بصورة أساسية، مع تركُّز الزراعة في ولاية هيلماند، حيث تعتبر جماعة طالبان الأقوى في حين أن سلطة الحكومة هي الأضعف.
    However, the authority of the Government is still limited in most parts of the country. UN بيد أن سلطة الحكومة لا تزال محدودة في أغلب أرجاء البلد.
    Visible rehabilitation and reconstruction enhance the authority of the Government and greatly contribute to the peace process. UN وإعادة التأهيل والتعمير بشكل واضح يعززان سلطة الحكومة ويسهمان إسهاما كبيرا في عملية السلام.
    1.2 Normalization of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon UN 1-2 استعادة الوضع الطبيعي لسلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    1.2 Normalization of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon UN 1-2 استعادة الوضع الطبيعي لسلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    Key powerbrokers are critical contributors to the stability of this area despite their continued opposition to the authority of the Government. UN ويضطلع أصحاب النفوذ الرئيسيون بدور حاسم في المساهمة في تثبيت الاستقرار في هذه المنطقة، على الرغم من مناوأتهم المستمرة لسلطة الحكومة.
    In paragraph 3 of the resolution, the Council also demands that the Government of Iraq give immediate, unconditional and unrestricted access to officials and other persons under the authority of the Government of Iraq whom the Commission wishes to interview so that the Commission may fully discharge its mandate. UN وفي الفقرة ٣ من القرار، يطالب مجلس اﻷمن كذلك بأن تتيح حكومة العراق وصول اللجنة بشكل فوري وغير مشروط وغير مقيد إلى المسؤولين وغيرهم من اﻷشخاص الخاضعين لسلطة حكومة العراق والذين ترغب اللجنة الخاصة في مقابلتهم كي يمكنها تنفيذ ولايتها تنفيذا تاما.
    While we seek peace through dialogue and development, challenges to the authority of the Government, acts of terrorism and cross-border attacks in Afghanistan, will not be tolerated. UN ولئن كنا نسعى إلى السلام عن طريق الحوار والتنمية، فإننا لن نقبل بالطعن بسلطة الحكومة ولن نسكت عن أعمال الإرهاب والهجمات عبر الحدود في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus