"the authorized military strength" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوام العسكري المأذون به
        
    • القوة العسكرية المأذون بها لبعثة
        
    • ويتألف القوام العسكري
        
    • قوام القوة العسكرية المأذون بها
        
    The lower output was attributable to the reduction in the authorized military strength UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    The lower number resulted from the closure of sites owing to the reduction in the authorized military strength UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به
    It is therefore recommended to reduce the authorized military strength of UNOCI, in Abidjan, by the equivalent of one battalion. UN ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة.
    21. Annex I to the Secretary-General's report summarizes, by mandate, the authorized military strength of UNPROFOR. UN ٢١ - ويوجز المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، بموجب الولاية، القوام العسكري المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    These new obligations are only partially offset by the termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, the downsizing of formed police units in UNMIK and the reduction in the authorized military strength of UNMIL. UN ولم يعوِّض عن هذه الالتزامات الجديدة، جزئياً، سوى إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وتقليص حجم وحدات الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتخفيض قوام القوة العسكرية المأذون بها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    I therefore recommend reducing the authorized military strength of UNOCI, as previously decided by the Security Council, through the repatriation of at least one battalion by 31 July 2013. UN ولهذا، أوصي بخفض القوام العسكري المأذون به للعملية، كما سبق أن قرر ذلك مجلس الأمن، بإعادة كتيبة واحدة على الأقل إلى الوطن بحلول 31 تموز/يوليه 2013.
    55. In my previous report, I recommended a reduction of the authorized military strength of UNOCI by the equivalent of one battalion in Abidjan. UN 55 - وفي تقريري السابق، أوصيت بتخفيض القوام العسكري المأذون به للعملية بما يعادل كتيبة واحدة في أبيدجان.
    The higher requirements are partly offset by the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN ويعوض جزئيا عن الزيادة في الاحتياجات انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    77. Accordingly, I recommend that the authorized military strength of MONUC be increased up to 8,700 all ranks, bearing in mind that the troop level will be kept under constant review as the process unfolds. UN 77 - وتبعا لذلك، أوصي بزيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة، ليصل إلى 700 8 فرد من جميع الرتب مع مراعاة أن مستوى القوات سيبقى قيد الاستعراض الدائم في مواكبة لسير العملية.
    94. The variance is due primarily to the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN 94 - يعود الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    In addition, the support structure, to a large extent, reflects the upgrading of the posts for Chiefs of Sections of the Administrative and Integrated Support Services, taking into account the expansion of the staffing of the Sections and the notable increase in the level and scope of responsibilities arising from the augmentation of the authorized military strength of the Force. UN وإضافة إلى ذلك، يعكس هيكل الدعم، إلى حد بعيد، ترفيع وظائف رؤساء الأقسام في دائرتي الشؤون الإدارية والدعم المتكامل، مراعاة لتوسع الملاك الوظيفي للأقسام والزيادة الملحوظة في مستوى المسؤوليات الناشئة عن زيادة القوام العسكري المأذون به للقوة ونطاقها.
    (a) Reduction in the authorized military strength as decided by the Security Council in its resolution 1777 (2007) of 20 September 2007 UN (أ) خفض القوام العسكري المأذون به كما حدده مجلس الأمن في قراره 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007
    However, the further developments in peacekeeping, such as the support required for increasingly complex operations, the higher threat environments and an approximate 20 per cent increase in the authorized military strength, have rendered those adjustments inadequate. UN ولكن التطورات التي حصلت في مجال حفظ السلام، كالدعم المطلوب للعمليات التي تزداد تعقيدا، وبيئات العمل التي تزداد خطورة، وزيادة القوام العسكري المأذون به بنسبة 20 في المائة، جعلت عملية التكييف السابقة غير كافية.
    The increases had been partly offset by the termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), the downsizing of formed police units in UNMIK and a reduction in the authorized military strength of UNMIL. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وتقليص حجم وحدات الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وتخفيض القوام العسكري المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    20. In the 2014/15 period, it is proposed to establish, within the authorized military strength of UNOCI, a quick reaction force configured and equipped to respond to incidents in Côte d'Ivoire. UN 20 - وفي الفترة 2014/2015، من المقترح أن يتم، في حدود القوام العسكري المأذون به للعملية، إنشاء قوة للرد السريع وتجهيزها للتعامل مع الحوادث التي تقع في كوت ديفوار.
    The 50 military observers deployed under the authorized military strength of ONUB have performed observation tasks related to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo and will be repatriated by 31 December 2006. UN واضطلع المراقبون العسكريون البالغ عددهم 50 مراقبا والذين جرى نشرهم في إطار القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بمهام مراقبة تتصل بالعملية الانتخابية الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيعاد نقلهم إلى تلك العملية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    95. The reduced requirements are mainly attributable to the decrease in the provision for uniform, flags and decals resulting from the decrease in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 and the provision for personal protection gear in view of existing stock. UN 95 - يعزى تخفيض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاعتماد المخصص للزي الرسمي والأعلام والشارات الناجم عن انخفاض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فردوالاعتماد المخصص لمعدات الحماية الشخصية بالنظر إلى المخزونات الموجودة.
    72. the authorized military strength of UNMIL in September stood at 7,952 personnel, including a force headquarters in Monrovia, six infantry battalions deployed in two sectors, a battalion-sized quick reaction force based in Monrovia and two forward operating bases near routes to the borders with Côte d'Ivoire and Guinea. UN 72 - بلغ القوام العسكري المأذون به للبعثة في أيلول/سبتمبر 2012 ما قدره 952 7 فردا، وهو يشمل مقرا لقيادة القوة في مونروفيا وست كتائب مشاة منتشرة في قطاعين وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في مونروفيا وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من كوت ديفوار وغينيا.
    New obligations in 2008 were up, owing mainly to the deployment of troops in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), partly offset by a reduction of the authorized military strength of UNMIL, lower deployment in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وقد زاد حجم الالتزامات الجديدة في عام 2008، ويعزى ذلك أساسا إلى نشر قوات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقد عوض ذلك جزئيا تخفيض القوة العسكرية المأذون بها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وانخفاض مستويات نشر القوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وانتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    7. the authorized military strength of UNOMIG is 135 military observers and its authorized civilian staff totals 237 (89 international and 148 local). During the budget period, it is proposed to increase the number of civilian staff in the Mission by 38 (10 international and 28 local). UN 7 - ويتألف القوام العسكري للبعثة من 135 مراقبا عسكريا، ويبلغ مجموع موظفيها المدنيين المأذون بنشرهم 237 موظفا (89 موظفا دوليا و 148 موظفا محليا)، وأثناء فترة الميزانية يقترح زيادة عدد الموظفين المدنيين العاملين في البعثة 38 موظفا (10 موظفين دوليين و 28 موظفا محليا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus