"the authors' claim" - Traduction Anglais en Arabe

    • بادعاء أصحاب البلاغ
        
    • ادعاء أصحاب البلاغ
        
    • بادعاء صاحبي البلاغ
        
    • ادعاء صاحبي البلاغ
        
    • ادعاء صاحبي الرسالة
        
    • بادعاء صاحبتي البلاغ
        
    • ادعاء صاحبتي البلاغ
        
    • شكوى صاحبي البلاغ
        
    • بادعاء صاحبات البلاغ
        
    • بادعاء صاحبيْ البلاغ
        
    • بزعم صاحبتي البلاغ
        
    • لادعاء صاحبات البلاغ
        
    • صاحبات البلاغ اللواتي يؤكدن
        
    • مطالبة صاحبتي البلاغ
        
    • لمطالبة أصحاب البلاغ
        
    7.4 The Committee takes note of the authors' claim that their right to fair hearing under article 14, paragraph 1, of the Covenant has been violated. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء أصحاب البلاغ بأن حقوقهم في محاكمة عادلة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    With respect to the authors' claim that they were treated in violation of article 7 while in Australia, the Committee notes the State party's contention that this claim was not raised at the domestic level and that it is insufficiently substantiated. UN وفيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ بأنهم عوملوا معاملة تنتهك المادة 7 عندما كانوا في أستراليا، تلاحظ اللجنة منازعة الدولة الطرف بأن هذا الادعاء لم يثر على الصعيد المحلي وأنه لم يثبت بما فيه الكفاية.
    However, the Committee finds that the authors' claim relates to denial of their reindeer herding rights in specific areas. UN غير أن اللجنة ترى أن ادعاء أصحاب البلاغ يتعلق بالحرمان من حقوقهم لتربية قطعان الرنَّة في مناطق محددة.
    It also notes the authors' claim that they are victims of a continuous violation. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء أصحاب البلاغ بأنهم ضحايا انتهاك مستمر.
    As regards the authors' claim under article 5, the State party argues that there is no question of destruction or excessive limitation of the rights guaranteed in the Covenant. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحبي البلاغ بموجب المادة ٥، تدفع الدولة الطرف بأنه لا مجال ﻹهدار الحقوق المضمونة في العهد أو تقييدها بصورة مفرطة.
    4.3 With respect to the authors' claim that they are risk of a violation of article 7 if returned to Colombia, the State party submits that they have provided insufficient evidence to substantiate such claim. UN 4-3 وفيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ بأن ثمة احتمالاً لانتهاك المادة 7 إن هم عادوا إلى كولومبيا، ترى الدولة الطرف أنهم لم يقدموا معلومات كافية تثبت ادعاءهم.
    4.6 With respect to the authors' claim under article 9, paragraph 4, the State party argues that it should be declared inadmissible as unsubstantiated. UN 4-6 وفيما يتعلق بادعاء أصحاب البلاغ بموجب الفقرة 4 من المادة 9، تجادل الدولة الطرف بأنه ينبغي الإعلان بأنه غير مقبول لأنه لم يقم الدليل عليه.
    6.4 The Committee takes note of the authors' claim that they have been denied justice because the courts, when assessing their claims, did not correctly apply the relevant laws, and failed to reply to their numerous questions. UN 6-4 وتأخذ اللجنة علماً بادعاء أصحاب البلاغ بأنهم حُرموا من العدالة لأن المحاكم، عند قيامها بتقييم ادعاءاتهم، لم تطبق على النحو الصحيح القوانين ذات الصلة، وأنها لم ترد على الأسئلة المتعددة التي وجهوها إليها.
    The State party dismisses the authors' claim that the Constitutional Court failed to rule on the complaint relating to equality of arms. UN وتعترض الدولة الطرف على ادعاء أصحاب البلاغ أن المحكمة الدستورية لم تبت في الشكوى المتعلقة بالمساواة في وسائل الدفاع.
    Remedy: Effective remedy, including a full reconsideration of the authors' claim regarding the risk of torture, should they be returned to Sri Lanka. UN إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة النظر بشكل كامل في ادعاء أصحاب البلاغ تعرضهم لخطر التعذيب إذا ما أعيدوا إلى سري لانكا.
    Remedy: Effective remedy, including a full reconsideration of the authors' claim regarding the risk of torture in Sri Lanka, taking into account the State party's obligations under the Covenant. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة النظر بشكل كامل في ادعاء أصحاب البلاغ بتعرضهم لخطر التعذيب في سري لانكا، مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    6.5 As regards the authors' claim under article 15, the State party notes that this relates only to criminal law provisions, whereas the instant case deals with social security issues. UN ٦-٥ وفيما يتعلق بادعاء صاحبي البلاغ بموجب المادة ١٥، تلاحظ الدولة الطرف أن هذا لا يتعلق إلا بأحكام القانون الجنائي، في حين تتناول القضية الحالية مسائل الضمان الاجتماعي.
    6.3 Concerning the authors' claim relating to the confiscation of their father's property, the Committee observes that the right to property is not expressly protected under the Covenant. UN 6-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحبي البلاغ بمصادرة ممتلكات والدهما، تلاحظ اللجنة أن الحق في الملكية لا يحميه العهد صراحة.
    With regard to the authors' claim under article 18 of the Covenant, the Committee considered that the regulation of surnames and the change thereof was eminently a matter of public order and restrictions were therefore permissible under paragraph 3 of article 18. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحبي البلاغ في اطار المادة ٨١ من العهد، رأت اللجنة أن تنظيم اﻷلقاب وتغييرها مسألة تتعلق بالنظام العام بصفة أساسية ومن ثم فإن القيود مباحة بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨١.
    the authors' claim that the State party has not provided Vanessa with the required measures of protection is therefore without any merit. UN ومن ثم، فإن ادعاء صاحبي البلاغ بأن الدولة الطرف لم توفر لفانيسا تدابير الحماية اللازمة لا يستند إلى أي أساس موضوعي.
    6. Contrary to the Committee, we cannot accept that the authors' claim of an interference with their right to privacy has been substantiated. UN ٦ - ونحن نختلف مع اللجنة في أننا لا نسطيع قبول ادعاء صاحبي الرسالة بأنه تم تقديم ما يؤيد التدخل في حقهم.
    8.2 The Committee notes the authors' claim that articles 6, 7, 9 and 10 of the Covenant have been violated by the State party because of the enforced disappearance of Mr. Krasovsky. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبتي البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المواد 6 و7 و9 و10 من العهد بسبب الاختفاء القسري للسيد كراسوفسكي.
    4.2 The essence of the authors' claim is that all New Zealand courts are biased against them. UN 4-2 وفحوى ادعاء صاحبتي البلاغ هو انحياز محاكم نيوزيلندا ضدهما.
    10.3 The Committee firstly notes that the authors' claim is based on the differentiation between groups of fishers. UN 10-3 وتلاحظ اللجنة أولاً أن شكوى صاحبي البلاغ تستند إلى التفريق بين فئتين من صيادي الأسماك.
    The Committee notes the authors' claim that no alternative housing was provided and that the family was left in dire financial straits. UN وتحيط علماً بادعاء صاحبات البلاغ ومفاده أنه لم يُعرض عليهن أي سكن بديل، الأمر الذي وضعهن في ضائقة مالية خانقة.
    6.2 With respect to the authors' claim under article 2, paragraph 3 of the Covenant, the State party reiterates the arguments presented in its initial observations, and emphasizes that because complaints filed outside the two-month statutory period are inadmissible under the law, the Constitutional Court was required to reject the authors' complaint. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبيْ البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، تؤكد الدولة الطرف مجدداً الحجج المقدمة في ملاحظاتها الأولية وتشدد على أنه كان على المحكمة الدستورية أن ترفض شكوى صاحبيْ البلاغ لأن الشكاوى المرفوعة بعد انقضاء مهلة الشهرين القانونية غير مقبولة بموجب القانون().
    5.4 With regard to the authors' claim under article 14, paragraph 1, of the Covenant, the State party notes that the present case concerned a request for reversal of judgement, requiring new and important evidence. UN 5-4 وفيما يتعلق بزعم صاحبتي البلاغ انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، تفيد الدولة الطرف بأن القضية الراهنة تتعلق بطلب نقض حكم صادر، وهو ما يتطلب تقديم أدلة جديدة وهامة.
    In view of the commutation of the death sentences, there is no longer any factual basis for the authors' claim under article 6 of the Covenant. UN ونظراً لتخفيف عقوبات الإعدام، لم تعد هناك أي أسس واقعية لادعاء صاحبات البلاغ بموجب المادة 6 من العهد.
    7.9 With regard to the alleged violations of article 9, the Committee notes the authors' claim that Farid Faraoun was arrested without a warrant; that he was not charged and was not brought before a judicial authority, which would have enabled him to challenge the lawfulness of his detention; and that no official information was given to the authors regarding his fate. UN 7-9 وعن مزاعم انتهاك المادة 9، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبات البلاغ اللواتي يؤكدن أنه قُبض على فريد فرعون دون أمر قضائي؛ وأنه لم يصدر قرار اتهام في حقه ولا هو مَثُل أمام سلطة قضائية يتظلم لديها بشأن قانونية احتجازه؛ وأنه لم يقدَّم إلى صاحبات البلاغ أي معلومات عن مصيره.
    It therefore argues that the decision dismissing the authors' claim was adopted for lack of jurisdiction. UN لذلك تحتج الدولة الطرف بأن قرار رفض مطالبة صاحبتي البلاغ اعتُمد بسبب عدم الاختصاص.
    However, the significant aspect of the authors' claim under article 27 is that they have, since that date, been deprived of the use of lands and certain offices and halls that had previously been held by their government for the exclusive use and benefit of members of the community. UN بيد أن الجانب المهم لمطالبة أصحاب البلاغ في إطار المادة 27 هو أنهم قد حُرموا منذ ذلك التاريخ من إمكانية استخدام أراض ومكاتب وقاعات معينة كانت حكومتهم تحوزها من قبل لغرض استخدامها من جانب أفراد الجماعة ولمنفعتهم دون غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus