"the authors add" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويضيف أصحاب البلاغ
        
    • ويضيف صاحبا البلاغ
        
    • وأضاف صاحبا البلاغ
        
    • ويضيف صاحبا البلاغين
        
    • يضيف أصحاب البلاغ
        
    • وأضاف أصحاب البلاغ
        
    the authors add that, when they officially reported to the authorities, they were never provided with copies of their complaints or supporting documents. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنهم عندما تقدموا بشكاوى رسمية إلى السلطات، لم يحصلوا على نسخ من شكاواهم أو على وثائق تثبت تقديمها.
    the authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف توافق على تجريم ضباط شرطتها المطلق لفئة كاملة من السكان.
    the authors add, in their initial communication, that no judicial appeal may be made against the Ombudsman's decision. UN ويضيف أصحاب البلاغ في رسالتهم الأولى أن قرار أمين المظالم لا يقبل أي استئناف لدى العدالة.
    the authors add that, in spite of widespread and public opposition, one of the principal suspected perpetrators, Col. Palparan, was later promoted to Major General by the President. UN ويضيف صاحبا البلاغ أنه بالرغم من معارضة الرأي العام الواسعة، فقد قام الرئيس بترقية أحد الجناة الرئيسيين المشتبه فيهم، وهو العقيد بالباران، إلى رتبة لواء.
    the authors add that the attitude of OTP towards the special needs of the persons with disabilities is illustrated by the fact that it had bought 384 new ATMs while the court proceedings at the national level were still ongoing, although 300 of them could not be retrofitted to make them accessible for persons with disabilities. UN وأضاف صاحبا البلاغ أن موقف مصرف OTP من الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة يظهر من خلال قيامه بشراء 384 آلة جديدة لصرف النقود فيما لا تزال الإجراءات القضائية على المستوى الوطني جارية، وذلك بالرغم من عدم قابلية 300 آلة منها للتحديث من أجل إتاحة إمكانية الوصول إليها للأشخاص ذوي الإعاقة.
    the authors add that no individual complaint to the Constitutional Court is possible in Belarus. UN ويضيف صاحبا البلاغين أنه لا يمكن تقديم أي شكوى فردية إلى المحكمة الدستورية في بيلاروس.
    As further evidence of the Constitutional Court's partiality, the authors add that in one case the Supreme Court had allowed a civilliability claim against 11 of the 12 Constitutional Court judges for handing down a manifestly unlawful judgement; the judges in question had filed an amparo application against the decision to the Constitutional Court in other words to themselves. UN وكدليل آخر على عدم نزاهة المحكمة الدستورية، يضيف أصحاب البلاغ إلى ذلك قولهم إن المحكمة العليا سمحت في إحدى القضايا بتقديم دعوى تتعلق بالمسؤولية المدنية ضد 11 قاضياً من قضاة المحكمة الدستورية وعددهم 12 بسبب قيامهم بإصدار حكم مخالف للقانون بشكل جليّ؛ وقام القضاة المعنيون بتقديم دعوى حقوق دستورية إلى المحكمة الدستورية ضد ذلك القرار، أي قدموا الدعوى لأنفسهم.
    the authors add that several more applications for release, dates unspecified, were submitted by Ahmed Touadi, Mohamed Remli and Amar Yousfi. UN وأضاف أصحاب البلاغ قائلين إن أحمد توادي ومحمد رملي وعمار يوسفي كانوا قد قدموا طلبات عديدة أخرى للإفراج المؤقت دون ذكر تواريخها.
    the authors add that as such the evictions have both an unlawful discriminatory intent and an unlawful discriminatory effect. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن لعمليات الإخلاء في حد ذاتها صبغة تمييزية غير قانونية وأثراً تمييزياً غير قانوني على السواء.
    the authors add that the State party has not justified the distinction made in article 246. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلل التفرقة المشار إليها في المادة 246.
    the authors add that as such the evictions have both an unlawful discriminatory intent and an unlawful discriminatory effect. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن لعمليات الإخلاء في حد ذاتها صبغة تمييزية غير قانونية وأثراً تمييزياً غير قانوني على السواء.
    the authors add that the State party has not justified the distinction made in article 246. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلل التفرقة المشار إليها في المادة 246.
    2.21 the authors add that, in recent years, two issues have caused tension between them and the other members of the Cooperative. UN 2-21 ويضيف أصحاب البلاغ أن مسألتين أثارتا، في السنوات الأخيرة، التوتُّر بينهم وبين أعضاء التعاونية الآخرين.
    3.5 the authors add that the Anar Sami language is under acute threat, as there are only 300 people who speak it. UN 3-5 ويضيف أصحاب البلاغ أن لغة أنار الصامية تواجه تهديداً كبيراً، إذ لا يتكلمها سوى 300 شخص.
    2.21 the authors add that, in recent years, two issues have caused tension between them and the other members of the Cooperative. UN 2-21 ويضيف أصحاب البلاغ أن مسألتين أثارتا، في السنوات الأخيرة، التوتُّر بينهم وبين أعضاء التعاونية الآخرين.
    3.5 the authors add that the Anar Sami language is under acute threat, as there are only 300 people who speak it. UN 3-5 ويضيف أصحاب البلاغ أن لغة أنار الصامية تواجه تهديداً كبيراً، إذ لا يتكلمها سوى 300 شخص.
    3.10 the authors add that remedies should include housing and land restitution as well as compensation for those forcibly evicted. UN 3-10 ويضيف أصحاب البلاغ أن سبل الانتصاف ينبغي أن تشمل أيضاً تأمين السكن وإعادة الأرض ودفع تعويضات لمن أُخلي قسراً.
    the authors add that, in spite of widespread and public opposition, one of the principal suspected perpetrators, Col. Palparan, was later promoted to Major General by the President. UN ويضيف صاحبا البلاغ أنه بالرغم من معارضة الرأي العام الواسعة، فقد قام الرئيس بترقية أحد الجناة الرئيسيين المشتبه فيهم، وهو العقيد بالباران، إلى رتبة لواء.
    the authors add that they addressed many written complaints about their brother's fate to various Nicaraguan authorities, including President Daniel Ortega and the prison management, but that they did not receive any reply. UN ويضيف صاحبا البلاغ أنهما وجها العديد من الشكاوى الخطية بشأن مصير شقيقهما الى مختلف السلطات النيكاراغوية، بما فيها الرئيس دانييل أورتيغا نفسه وإدارة السجن، ولكنهما لم يتلقيا أي رد.
    the authors add that on 15 January 2013, the Istanbul 10th Criminal Court of First Instance upheld the pecuniary fine of 250 Turkish lira issued by the Istanbul 8th Magistrates' Court decision of 4 October 2012, against Mr. Sarkut. UN وأضاف صاحبا البلاغ أن محكمة الدرجة الأولى الجنائية العاشرة في إسطنبول أكدت الغرامة النقدية بمبلغ 250 ليرة تركية التي قررها قضاة المحكمة الثامنة في إسطنبول في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 ضد السيد ساركوت.
    5.2 the authors add that as per the Ombudsman's Order, the deadline for the submission of affidavits by respondents was 10 days from receipt of the Order, and has therefore long elapsed. UN 5-2 وأضاف صاحبا البلاغ أن المهلة الزمنية المحددة في مرسوم أمين المظالم، لكي يقدم المدعى عليهم إقراراً كتابياً مشفوعاً بقسم، هي 10 أيام ابتداءً من تاريخ تسلم المرسوم ولذلك فإن هذه المهلة انقضت منذ وقت طويل.
    the authors add that no individual complaint to the Constitutional Court is possible in Belarus. UN ويضيف صاحبا البلاغين أنه لا يمكن تقديم أي شكوى فردية إلى المحكمة الدستورية في بيلاروس.
    the authors add that the State party had not demonstrated how the distinction in the case had the aim of achieving " a purpose which is legitimate under the Covenant " , that being an extra element of the " objective and reasonable " test which had to be satisfied. UN وأضاف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تثبت كيف كان الهدف من التفريق في هذه الحالة هو بلوغ " غرض مشروع في إطار العهد " ، باعتبار ذلك عنصراً إضافياً يجب استيفاؤه في الاختبار " الموضوعي والمعقول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus