"the available financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية المتاحة
        
    Better coordination among donors is essential to improving the effectiveness of the available financial resources. UN ولا بد من تحسين التنسيق بين الجهات المتبرعة لتحسين فعالية الموارد المالية المتاحة.
    The fight against poverty very often boils down to making a choice between many urgent factors, taking account of the available financial resources. UN وتُختزل مكافحة الفقر في كثير من الأحيان في الاختيار من بين الطوارئ المتعددة، مع مراعاة الموارد المالية المتاحة.
    The Secretariat should further rationalize expenditure and promote the efficient allocation of the available financial resources. UN ودعا الأمانة إلى زيادة ترشيد الإنفاق وتعزيز الكفاءة في تخصيص الموارد المالية المتاحة.
    Such programmes, however, require huge subsidies from the Government and the need far outweighs the available financial resources. UN ومع ذلك، تتطلب هذه البرامج اعانات ضخمة من الحكومة، والاحتياج يجاوز كثيرا الموارد المالية المتاحة.
    The Secretariat should address the matter by further rationalizing expenditure to ensure the effective allocation of the available financial resources. UN وقال إنَّ الأمانة ينبغي لها أن تعالج هذه المسألة بمزيد من ترشيد الإنفاق لضمان التخصيص الفعال للموارد المالية المتاحة.
    The focus of concern is as follows. Faced with the increase in what the United Nations has to do, particularly in peace-keeping operations and humanitarian assistance, the available financial resources today are inadequate. UN إن محور القلق يتمثل فيما يلي، في مواجهة الزيادة في ما يتعين على اﻷمم المتحدة القيام به، وخاصة في مجالي عمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية، فإن الموارد المالية المتاحة اﻵن غير كافية.
    On the one hand, debt burden and debt relief operations have an indirect and longerlasting influence on human rights through limited fiscal space, i.e., the available financial resources to finance human rightsrelated expenditure. UN فَلِعبء الدين وعمليات تخفيف عبء الدين، من جهة، تأثير غير مباشر وأطول أمداً على حقوق الإنسان بسبب محدودية الهامش المالي، أي الموارد المالية المتاحة لتمويل النفقات المتصلة بحقوق الإنسان.
    Even the Business Plan had been converted into service modules in order to allow it to be implemented more efficiently in a situation in which the available financial means had not kept pace with the reform process. UN وحتى خطة اﻷعمال، حولت الى نمائط خدمة بغية اتاحة تنفيذها بشكل أكفأ في وضع لم تجار فيه الموارد المالية المتاحة عملية الاصلاح.
    In promoting peace and development, the United Nations should use more efficiently the available financial resources, aiming at their better management but also at tailoring its projects and programmes to the specific needs of beneficiary countries. UN ويقتضي تعزيز السلام والتنمية أن تستخدم الأمم المتحدة الموارد المالية المتاحة لها بكفاءة أكبر بهدف إدارتها بشكل أفضل، بل أيضا تكييف مشاريعها وبرامجها بما يتمشى مع الاحتياجات المحددة للبلدان المستفيدة.
    An increase in the available financial resources could be achieved through the undertaking of new community initiatives or from increased taxation on energy uses. UN ٥٥- ويمكن تحقيق زيادة في الموارد المالية المتاحة عن طريق تعهدات مبادرات الجماعة اﻷوروبية الجديدة أو من زيادة الضريبة على استخدامات الطاقة.
    The Secretariat must be streamlined for greater effectiveness and efficiency and in order to facilitate the fulfilment of its mandates within the available financial resources of Member States. UN ينبغي تبسيط هيكل الأمانة العامة لجعله أكثر فعالية وكفاءة بحيث يكون تنفيذ الولايات ممكنا في حدود الموارد المالية المتاحة للدول الأعضاء.
    14. Organizations of civil society must be involved in the development, implementation and evaluation of social programmes in order to ensure continuity and genuine impact and to make more efficient use of the available financial resources. UN ٤١ - وأكد على وجوب اشتراك منظمات المجتمع الدولي في تنمية البرامج الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها، بغية ضمان تحقيق التأثير المتواصل والحقيقي، ومن أجل استخدام الموارد المالية المتاحة على نحو أكثر كفاءة.
    6. Ways and means to overcome the difficulties in mobilizing the available financial resources to increase the volume of investment in the development and realization of sustainable energy systems; UN ٦ - طرق ووسائل التغلب على العقبات في مجال تعبئة الموارد المالية المتاحة لزيادة حجم الاستثمار في تطوير وتحقيق نظم للطاقة المستدامة؛
    It must be borne in mind, however, that in order for actions designed to promote development to be effective, the available financial resources must be used wisely and the recommendations and decisions of recent United Nations-sponsored conferences must be implemented in coordinated fashion. UN ولكن يجب ألا يغيب عن البال أن العمل من أجل تطبيق التنمية لن يكون متسما بالفعالية إلا في حالة كفالة استخدام الموارد المالية المتاحة على أمثل وجه مع القيام على نحو منسق بتنفيذ توصيات وقرارات المؤتمرات الرئيسية التي نُظمت مؤخرا تحت رعاية الأمم المتحدة.
    There was a great potential to make more efficient use of the available financial resources if synergies between forests, land restoration, biodiversity and climate change could be harnessed at the national level instead of working in silos, without the necessary integration of financing programmes. UN وهناك إمكانات كبيرة لزيادة كفاءة استخدام الموارد المالية المتاحة إذا تمّ على المستوى الوطني استغلال أوجه التآزر بين الغابات واستصلاح الأراضي والتنوّع البيولوجي وتغيّر المناخ، بدلا من العمل على انفراد ومن دون تحقيق التكامل اللازم بين برامج التمويل.
    In the case of the Firearms Protocol, this has been pursued to a more limited extent, due, inter alia, to the later date of adoption of the Protocol and the subsequent progressive reduction in the available financial resources for this kind of activity. UN وقد جرى ذلك، فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، على نحو محدود إلى حدٍّ بعيد؛ لعدة أسباب منها تأخر تاريخ اعتماد البروتوكول وما أَعْقَبَهُ من خفض تدريجي في الموارد المالية المتاحة لهذا النوع من الأنشطة.
    the available financial resources are distributed according to objective criteria: numbers of immigrants, “minimex” recipients, young unemployed, long—term unemployed, disabled persons, underprivileged families, below—standard dwellings, subsidized apartments, etc. UN ويتم توزيع الموارد المالية المتاحة بناء على معايير موضوعية تستند إلى: عدد المهاجرين، وعدد الحاصلين على الحد اﻷدنى من الدخل المضمون، وعدد الشباب العاطلين عن العمل، والعاطلين عن العمل منذ فترة طويلة، والمعوقين، وعدد اﻷسر المحرومة، والمساكن غير المريحة، وعدد الشقق في المساكن الشعبية ...
    As a result of the application to such operations of the so-called " Cuba risk " , the country only has access to short-term credit at a high rate of interest, a fact that restricts the use of the available financial resources to ensure sustainable development and an adequate debt-servicing capacity. UN فنتيجة لتطبيق العمليات المتصلة بما يسمّى " المخاطرة الكوبية " ، لا يستطيع البلد أن يحصل سوى على التسليف القصير الأجل بفائدة مرتفعة، مما يقيّد استخدام الموارد المالية المتاحة لكفالة التنمية المستدامة وقدرة كافية على خدمة الدين.
    Official development assistance should play only a complementary role that will enable us to incorporate, in a timely manner, the available financial resources -- from both internal and external sources -- so as to enable smaller countries to be properly incorporated into a competitive and independent world. UN ويجب أن تؤدي المساعدة الرسمية للتنمية دورا مكملا فقط يمكننا من الإدماج السريع للموارد المالية المتاحة - من المصادر الداخلية والخارجية معا - بحيث تتمكن البلدان الأصغر من الاندماج في عالم يتسم بالمنافسة والاستقلال.
    Coherence, long-term vision and multidisciplinary approaches should be the main characteristics of UNCTAD's technical cooperation. Present activities lacked cohesion and resulted in dispersion of resources, in contradiction with the principles set out in the technical cooperation strategy. The effectiveness of technical cooperation activities also depended greatly on the nature of the available financial resources. UN وينبغي أن يكون التماسك والنظرة الطويلة الأجل والنهج متعددة التخصصات هي السمات الرئيسية للتعاون التقني للأونكتاد، فالأنشطة الحالية قد افتقرت إلى التماسك وأدت إلى تشتت الموارد، مما يتناقض مع المبادئ المبنية في استراتيجية التعاون التقني، كذلك تعتمد فعالية أنشطة التعاون التقني إلى حد كبير على طبيعة الموارد المالية المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus