"the average size of" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوسط حجم
        
    • الحجم المتوسط
        
    • ويبلغ متوسط عدد
        
    • ومتوسط حجم
        
    • بمتوسط حجم
        
    • وبلغ متوسط
        
    • وكان متوسط
        
    That was due to an increase in the average size of seizures rather than in the number of seizures, which fell from 13,563 in 2006 to 11,977 in 2007. UN ومرجع هذا زيادة في متوسط حجم المضبوطات وليس في عدد الضبطيات الذي تراجع من 563 13 في عام 2006 إلى 977 11 في عام 2007.
    the average size of seizures increased by 30 per cent. UN وزاد متوسط حجم المضبوطات بنسبة 30 في المائة.
    the average size of aid programmes has become smaller. UN لقد أصبح متوسط حجم برامج المعونة أصغر من ذي قبل.
    But since 2006 the average size of households has decreased from 5.4 to 4.6 persons. UN غير أن الحجم المتوسط للأسر المعيشية قد انخفض منذ عام 2006 من 5.4 أشخاص إلى 4.6 أشخاص.
    the average size of family household in this area is 3.6 persons, the second highest, exceeded only by those living on the waters of the port, where the average size of family household is 5.29. UN ويبلغ متوسط عدد أفراد اﻷسرة في هذه المنطقة ٦,٣ شخص، أي ثاني أعلى نسبة لا يتجاوزها إلا متوسط حجم أسر السكان الذين يعيشون في مياه الميناء، وهو ٩٢,٥ شخص.
    the average size of a farm varies between 10 ha and 110 ha. UN ومتوسط حجم المزرعة يتراوح بين 10 و 110 هكتارات.
    the average size of such turbines has increased dramatically over the past 15 years. UN وقد زاد متوسط حجم هذه التوربينات زيادة ملموسة في الخمسة عشر عاما الماضية.
    the average size of loans reflects an exclusive focus on micro- and small rural production. UN ويعكس متوسط حجم القروض تركيزا حصريا على نواتج المنشآت الصغرى والصغيرة في المناطق الريفية.
    the average size of a loan disbursed by UNCDF to financial service providers is currently $252,000. UN ويصل حاليا متوسط حجم القروض التي يصرفها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية إلى 000 252 دولار.
    The trend of building large vessels has now been reversed and the average size of tankers and cargo vessels has been reduced significantly. UN وانقلب اﻵن الاتجاه الى بناء السفن الكبيرة، فانخفض بقدر ملموس متوسط حجم ناقلات النفط وسفن نقل البضائع.
    If we take the average size of family as 3.5 persons, then the total of those who live in social housing is about 22,500 persons. UN وإذا ما اعتبرنا أن متوسط حجم اﻷسرة هو ٥,٣ فرد، يكون بالتالي مجموع عدد من يعيشون في مساكن شعبية ٠٠٥ ٢٢ شخص.
    the average size of a household was 3.6 members. In the same year, 51.2 per cent of the total population lived in urban areas. UN وكان متوسط حجم العائلة ٣,٦ من اﻷفراد وفي السنة نفسها كان هناك ٥١,٢ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الحضرية.
    the average size of a household in Ukraine is 2.59 persons. UN 29- ويبلغ متوسط حجم الأسرة الأوكرانية 2.59 شخصا.
    As planned in the people's platform of the Nur Otan party, by 2012 the average size of pensions, salaries in the budgetary organizations and scholarships will increase twofold compared to 2008. UN وكما كان مقررا في برنامج الشعب لحزب نور أوتان، سيزيد متوسط حجم المعاشات التقاعدية، والمرتبات في المنظمات الممولة من الميزانية، والمنح الدراسية بمقدار المثلين بحلول عام 2012، مقارنة مع عام 2008.
    However, in contrast with Mexico, in the United States the increase was due more to the number of seizures, which rose by 16 per cent, than to the average size of each seizure, which rose by 9 per cent. UN غير أن المرجع الأكبر للزيادة في الولايات المتحدة، على خلاف المكسيك، كان عدد الضبطيات، الذي ارتفع بنسبة 16 في المائة، لا متوسط حجم كل كمية مضبوطة، الذي ارتفع بنسبه 9 في المائة.
    Only 25 per cent of rural landowners were women, while the average size of their properties was only a third of that of male landowners. UN وأشارت إلى أن ٢٥ في المائة فقط من ملاك اﻷراضي الزراعية من النساء، بينما لا يبلغ متوسط حجم ممتلكاتهن سوى ثلث ممتلكات الرجال.
    the average size of the families in Albania is 3.8 persons. UN ويبلغ الحجم المتوسط للأسر في ألبانيا 3.8 أشخاص.
    315. At the same time, the average size of dwellings increased from 1980 to 1990. UN ٥١٣- وفي الوقت نفسه ازداد الحجم المتوسط للمسكن فيما بين ٠٨٩١ و٠٩٩١.
    Most of the refugees in Djibouti are of nomadic background, the average size of the family is four persons and the women and children among them represent around 80 per cent of the overall refugee population. UN وينتمي معظم اللاجئين في جيبوتي إلى أصل بدوي، ويبلغ متوسط عدد اﻷسرة ٤ أشخاص، ويمثل النساء واﻷطفال من بينهم نسبة ٨٠ في المائة من مجموع عدد اللاجئين.
    As a consequence of the number of earmarked contributions, the various conditions placed upon individual contributions and the average size of such contributions, the fund results in considerable transaction costs to the Secretariat with respect to management of the funds and to UNEP in administering them. UN ونتيجة لعدد المساهمات المخصصة، وشتى الشروط المفروضة على فرادى المساهمات ومتوسط حجم تلك المساهمات، تسفر الأموال عن تكاليف معاملات كبيرة على الأمانة فيما يتعلق بإدارة الصناديق وعلى اليونيب فيما يتعلق بتصريف شؤونها الإدارية.
    While rather small in comparison with the average size of previous years’ reports it was in keeping with the resolutions adopted by the Commission in 1996. UN وفي حين أنه يعتبر صغيرا نوعا ما بالمقارنة بمتوسط حجم تقارير السنوات السابقة، فإنه يتمشى مع القرارات التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩٦.
    the average size of the grants per family was $119. UN وبلغ متوسط قيمة هذه المنح 119.1 دولارا للعائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus