If the aviation industry is to achieve sustainable growth, the workforce, which delivers the service to the travelling public, must be a key partner in developing the safe working practices that will accommodate environmental change. | UN | فإن أرادت صناعة الطيران تحقيق نمو مستدام، يجب أن تكون القوة العاملة، التي تقدِّم الخدمة إلى جمهور المسافرين، شريكا أساسيا في وضع ممارسات العمل الآمن التي يمكن أن تستوعب التغيرات البيئية. |
Marketing and sales in the aviation industry were treated as separate components and were not part of the supply of air transport services. | UN | والتسويق والبيع في سياق صناعة الطيران يعاملان بوصفهما عنصرين منفصلين ولا يشكلان جزءا من توريد خدمات النقل الجوي. |
Those visits aim at confirming the conclusion of the documentation review and are an essential part of the aviation industry practice. | UN | وتهدف هذه الزيارات إلى تأكيد نتائج استعراض الوثائق، وهي جانب جوهري في ممارسات صناعة الطيران. |
The consultant, with expertise in the aviation industry, would be employed in order to continue the necessary review of the core and support processes. | UN | ويُعين الاستشاري ذو الخبرة في مجال الطيران لمواصلة الاستعراض اللازم للعمليات الأساسية والمساندة. |
Leaders considered that these recommendations provided an appropriate framework within which Governments and airlines could work together, both at a national level and regionally, to improve further the performance of the aviation industry in supporting national economic development and social needs in the South Pacific. | UN | ورأى القادة أن هذه التوصيات إنما تقدم إطارا مناسبا يمكن للحكومات والخطوط الجوية أن تعمل ضمنه سوية، سواء على الصعيد الوطني أم اﻹقليمي، للمضي في تحسين أداء قطاع الطيران في مجال دعم التنمية الاقتصادية الوطنية والاحتياجات الاجتماعية في جنوب المحيط الهادئ. |
This law transformed the aviation industry into a public/private joint venture. | UN | وهذا القانون حول صناعة الطيران الى شركة مشتركة بين القطاعين العــام والخاص. |
Since the aviation industry still needed to use halons, the draft decision was timely. | UN | ونظراً لأن صناعة الطيران لا تزال تحتاج إلى استخدام الهالونات، يُعتَبر مشروع القرار جاء في حينه المناسب. |
Mr. Verdonik said that the Panel was continuing to work with ICAO, under the provisions of existing decisions, but was pushing the aviation industry to find suitable alternatives for halons given the concern that there might soon be shortages if solutions were not found. | UN | وقال السيد فيردونيك إن الفريق يواصل عمله مع منظمة الطيران المدني الدولي، في إطار أحكام المقررات الحالية، ولكنه يحث صناعة الطيران على إيجاد بدائل ملائمة للهالونات نظراً للقلق من احتمال ظهور حالات نقص قريباً إذا لم يتم العثور على حلول. |
The report, particularly its chapters on aircraft technology, current and future scenarios and air transport operations, is being prepared with the involvement of the aviation industry. | UN | ٨١- ويجري اﻵن إعداد التقرير، ولا سيما فصوله المتعلقة بتكنولوجيا الطائرات، والسيناريوهات الراهنة والمستقبلة، وعمليات النقل الجوي، مع إشراك صناعة الطيران في ذلك. |
Women are also increasingly making their mark in other conventionally male-dominated fields such as the aviation industry. | UN | 5-17 وتترك المرأة أيضاً أثرها بشكل متزايد في مجالات من المعهود أن يسيطر عليها الذكور مثل صناعة الطيران. |
Those visits aim at confirming the conclusion of the documentation review and are an essential part of the aviation industry practice. | UN | والواقع أن الغرض من تلك الزيارات هو التأكد من إتمام عملية مراجعة الوثائق كما أنها تشكل جزءا أساسيا من الممارسة المتبعة في صناعة الطيران. |
Plane Stupid is a grass-roots, direct-action network... ..that focused on the aviation industry as a key contributor to climate change. | Open Subtitles | طائرة غبية هي قاعدة-شعبية لشبكة العمل المباشر... والتي ركزت على صناعة الطيران باعتبارها مساهما رئيسيا في تغير المناخ. |
New technologies such as vapour particle detectors, computed tomography, nuclear quadropole resonance, thermal neutron analysis, pulsed fast neutron analysis and nuclear resonance absorption are all at various stages of development and are driven by the aviation industry in a major effort to improve airline security. | UN | وتوجد تكنولوجيات جديدة، من قبيل كاشفات جزئيات البخار والتصوير الشعاعي الطبقي بالحاسوب والرنين الرباعي النووي والتحليل الحراري النتروني والتحليل النبضي السريع بالنترون وامتصاص الرنين النووي، تمر بأطوار مختلفة من التطور وتقف وراءها صناعة الطيران في مجهود كبير يرمي إلى تحسين أمن الخطوط الجوية. |
405. Eritrea’s honorary consul in Pakistan is Shakil Kashmirwala, a prominent businessman in the aviation industry.[341] | UN | 405 - والقنصل الفخري لإريتريا في باكستان هو شاكيل كاشميروالا، رجل الأعمال البارز في مجال صناعة الطيران([341]). |
The Air Transport Section is requesting that a team from ICAO Air Navigation Bureau be employed to review and undertake an in-depth examination of the system of aviation management within the Department in order to provide recommendations for improving its management and the safety of its air operations while applying the current trends/changes in the aviation industry. | UN | ويطلب قسم النقل الجوي استخدام فريق من مكتب الملاحة الجوية التابع للمنظمة لاستعراض نظام إدارة الطيران داخل إدارة عمليات حفظ السلام ودراسته بشكل متعمق من أجل وضع توصيات ترمي إلى تحسين إدارته وسلامة عملياته الجوية مع تطبيق التوجهات/التغييرات الحالية في صناعة الطيران. |
214. The enhanced database will be available both to United Nations Headquarters and field missions and will be designed in line with the best practices in the aviation industry to address the unique needs of the aviation operations of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 214- وستكون قاعدة البيانات المعززة هذه متاحة لمقر الأمم المتحدة وللبعثات الميدانية على حد سواء، وستصمم وفقا لأفضل الممارسات المعمول بها في صناعة الطيران من أجل الاستجابة للاحتياجات الفريدة لعمليات الطيران الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Only HCFC-123 is used in any quantity in portable extinguishers and if the development of 2-Bromo-3,3,3-trifluoropropene proves to be commercially successful, it would be the natural replacement for it and halon 1211 - particularly in the aviation industry. | UN | والمركب HCFC-123 هو المركب الوحيد المستخدم بأي كمية في أجهزة إطفاء الحرائق المحمولة، وإذا أثبت تطوير 2-برومو-3،3،3- تريفلوروبروبين 2-Bromo-3,3,3-trifluoropropene نجاحه تجارياً، فسيصبح البديل الطبيعي له وللهالون-1211 بصفة خاصة في صناعة الطيران. |
Indeed, recent developments in other areas of IMO’s work suggest that there is an increasing tendency to follow the practices of the aviation industry (regarding ship reporting, see paras. 158-159, and regarding liability, see para. 443). | UN | وفي واقع اﻷمر، تشير التطورات اﻷخيرة في مجالات أخرى من عمل المنظمة البحرية الدولية أن هناك اتجاها متزايدا لاتباع الممارسات الجارية في صناعة الطيران )فيما يتعلق باﻹبلاغ من السفن، انظر الفقرتين ١٥٨ و ١٥٩، وفيما يتعلق بالمسؤولية، انظر الفقرة ٤٤٣(. |
The ANTS is an active member of the National Aviation Security Committee, which under the leadership of the South African Civil Aviation Authority, is charged to co-ordinate and integrate the emergency plans of all role players in the aviation industry. | UN | وتعد دوائر الملاحة الجوية من الأعضاء الناشطين في اللجنة الوطنية المعنية بأمن الطيران التي يناط بها تحت قيادة هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا، مهمة تنسيق خطط الطوارئ الخاصة بالجهات الفاعلة في مجال الطيران وتحقيق التكامل فيما بينها. |
Upon completion of the gap analysis from 2007/08 an expertise in the aviation industry not currently available within the United Nations is needed to provide the assistance in the process mapping/flow charting, documentation of the processes, sequence and implementation activities, including the quality management system and the final audit before the ISO registration. | UN | وعند الانتهاء من تقرير تحليل الثغرات الذي أُعد في الفترة 2007-2008، تبينت الحاجة إلى خبرات في مجال الطيران غير متوافرة حاليا في الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في إعداد مخطط للعمليات/خريطة لسير العمليات، وتوثيق العمليات، والقيام بأنشطة التعاقب والتنفيذ، بما في ذلك نظام إدارة الجودة والمراجعة النهائية قبل الحصول على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Additional measures include: (a) establishing partnerships with collaborators in the aviation industry and government organizations involved in the work of ICAO; (b) circulating in advance the list of expected vacancies to allow extra time to search for candidates; and (c) expanding internship and secondment opportunities. | UN | وتشمل التدابير الإضافية: (أ) إقامة شراكة مع متعاونين في قطاع الطيران والمنظمات الحكومية المشاركة في عمل منظمة الطيران المدني الدولي؛ (ب) والقيام مسبقاً بتعميم قائمة الشواغر المتوقعة لإتاحة وقت إضافي للبحث عن مرشحين؛ (ج) وتوسيع نطاق فرص التدريب الداخلي والانتداب. |
. The Aviation Branch (OMLA) has established partnerships in the aviation industry to raise awareness of UNHAS safety and security. | UN | 52 - وأرسى فرع الطيران (OMLA) علاقات شراكة في قطاع الطيران لتعميق الوعي بسلامة وأمن خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية. |