"the bail" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكفالة
        
    • الإفراج بكفالة
        
    • إطلاق السراح بكفالة
        
    • المتعلق بالإفراج بكفالة
        
    I understand you're testifying today about the bail money. Open Subtitles وصل لي بأنك ستشهدين اليوم بشأن مال الكفالة
    the bail is approved, but only with these further restrictions applying. Open Subtitles تم الموافقة على الكفالة و لكن مع مزيد من القيود
    In the event that bail was refused or the accused considered the bail conditions unreasonable, he or she was entitled to appeal to the High Court. UN ويمكن للمتهم تقديم طعن إلى محكمة أعلى في حالة رفض الكفالة أو إذا رأى عدم معقولية شروطها.
    I have to get the bail in one day. whenever I am out Chitra comes home. Open Subtitles لا بد لي من الحصول على الإفراج بكفالة خلال يوم واحد عندما أخرج ، شيترا تعود للمنزل
    In bail application, the Act provides that the victim should have a stake to persuade the court in consideration of the bail application. UN وينص القانون فيما يتعلق بطلب إطلاق السراح بكفالة على حق الضحية في أن تدلي برأيها أمام المحكمة.
    Provision of legal and technical assistance through training of court clerks, sheriffs and magistrates on the bail bond banking system and the implementation of the bail Bond Project in 5 counties with banking facilities UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية من خلال تنظيم دورات تدريبية لكتبة المحاكم ومفوضي الأمن وقضاة الصلح بشأن النظام المصرفي لسندات الكفالة وتنفيذ مشروع لسندات الكفالة في 5 مقاطعات توجد بها خدمات مصرفية
    The source maintains that the bail amount was not appropriate for the charges against Mr. Kaboudvand, as such high bail amounts are reserved for suspects on murder charges and similar crimes. UN ويؤكد المصدر أن مبلغ الكفالة لا يتناسب مع التهم الموجهة إلى السيد كابودفند، حيث إن مبالغ الكفالات المرتفعة هذه مخصصة للمشتبه بهم في ارتكاب جرائم قتل وجرائم مماثلة.
    the bail Act, 1977 also cites conditions to granting bail. UN كما ينص قانون الكفالة لعام 1977 على شروط دفع كفالة.
    The determination of the bail amount is at the discretion of the judge. UN أمَّا تحديد مبلغ الكفالة المعنية فيعود أمره للقاضي الذي يتمتَّع بسلطة تقديرية في هذا الشأن.
    the bail and Legal Aid Acts had been amended, and by constructing new prisons Mauritius was addressing the problem of prisons overcrowding. UN وقد عُدِّل قانونا الكفالة والمعونة القانونية، وتتصدى موريشيوس لمشكلة اكتظاظ السجون ببناء سجون جديدة.
    Again according to the source, Mr. El Rimahi paid the bail deposit and informed the authorities concerned of his decision, including the authorities at the Roumieh central prison and the State Security Department. UN ووفقاً للمصدر، دفع المحامي الكفالة وأبلغ السلطات المعنية بالقرار، منها سجن رومية المركزي والمديرية العامة لأمن الدولة.
    The Schedule to the bail Act 1997 is amended by inserting the following after paragraph 22: UN يُعدل مرفق قانون الكفالة لعام 1997 بإضافة ما يلي بعد الفقرة 22:
    look, I don't know much about the bail bond business, but I'm thinkin'she could probably go to jail for something like this. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير حول عمل دفع الكفالة لكن أنا أعتقد أنها ستذهب الى السجن من شيئاً ما
    Made me sign a paper saying the bail money was him buying me out of the company. Open Subtitles جعلني أوقع ورقة تقول أن نقود الكفالة كانت لشراءه الشركة مني
    If I didn't have the five million for the bail, I would've had to stay the night. Open Subtitles إن لم يكن لدي خمسة ملايين لدفع الكفالة لبقيت تلك الليلة في السجن
    the bail hearing is basically about just proving you're not a flight risk. Open Subtitles جلسة تحديد الكفالة مرتبطة أساساً بإثبات عدم احتمالية هربك
    2. Pretrial custody and the bail process UN 2- الحبس الاحتياطي وعملية الإفراج بكفالة
    34. Review of bail scheme is completed. the bail scheme was discussed at the criminal justice conference held in March 2013 and a recommendation arising from the review of the implementation of the current system proposed. UN 34 - إنجاز استعراض خطة الإفراج بكفالة - نوقشت خطة الإفراج بكفالة في مؤتمر العدالة الجنائية المعقود في آذار/مارس 2013، واقتُرحت توصية انبثقت عن استعراض لتنفيذ النظام الحالي.
    The Committee acknowledges the improvements to the bail system, but is concerned that the bail conditions are still too prohibitive to be effective in practice (arts. 2, 11 and 16). UN وتعترف اللجنة بأوجه تحسين نظام الإفراج بكفالة، إلا أنها تبدي قلقها لأن شروط الإفراج بكفالة لا تزال صعبة للغاية وغير فعالة في الواقع (المواد 2 و11 و16).
    Listen, all you need to do is keep your head through the bail hearing. Open Subtitles اسمع، كلّ ما عليك فعله هو الصمود خلال جلسة إطلاق السراح بكفالة
    80. Under section 5 of the bail Regulations 2004, the person arrested can submit a request to be released on bail. UN 80- بمقتضى الفرع 5 من النظام المتعلق بالإفراج بكفالة لعام 2004 يمكن للشخص الذي يتم توقيفه أن يطلب الإفراج عنه بكفالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus