It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box. | UN | ومما له مغزى أيضا أن قادة أفريقيين عديدين يصلون إلى السلطة اليوم من خلال صناديق الاقتراع. |
So we need a skull man to close the ballot box and frog liver that would give him a breath. | Open Subtitles | لذلك نحن في حاجة الى الجمجمة الرجل لإغلاق صناديق الاقتراع والضفدع الكبد التي من شأنها أن يعطيه نفسا. |
Since the Second World War, however, Japan has not experienced changes of power through the ballot box. | UN | إلا أن اليابان، ومنذ الحرب العالمية الثانية، لم تشهد تغييرات في السلطة عن طريق صناديق الاقتراع. |
We want to believe that they will not frustrate the expectations of their people and of the international community and that they will respect the verdict of the ballot box. | UN | ونؤمن بأنها لن تخيّب توقعات شعبها والمجتمع الدولي وبأنها ستحترم حكم صندوق الاقتراع. |
Sixth, popular endorsement of an agreement through the ballot box makes it immensely more legitimate and durable. | UN | سادسا، التأييد الشعبي للاتفاق من خلال صندوق الاقتراع يجعله أكثر مشروعية ودواما بدرجة هائلة. |
I would also like to share our desire to do our utmost to end the crisis via the ballot box. | UN | وأود أيضا أن أشاطر رغبتنا في القيام بكل ما في وسعنا لإنهاء الأزمة من خلال صناديق الاقتراع. |
Political extremism was growing in a number of ways, including at the ballot box. | UN | ومضى المتحدث يقول إن التطرف السياسي في تزايد من خلال أشكال عديدة بما في ذلك في صناديق الاقتراع. |
Remarkably enough, this policy was not imposed from the top down but has been tested at the ballot box. | UN | والمثير في الأمر أن هذه السياسة لم تُفرض من الأعلى، بل إنها كانت ثمرة صناديق الاقتراع. |
And so we must also respect the choices that Arab citizens make through the ballot box. | UN | وهكذا يجب علينا أن نحترم أيضا الخيارات التي يتخذها المواطنون العرب من خلال صناديق الاقتراع. |
The only basis for true democracy and political pluralism is the will of the people, freely expressed, in all sovereignty, at the ballot box. | UN | واﻷساس الحقيقي الوحيد للديمقراطية والتعددية السياسية هو إرادة الشعب المعرب عنها بحرية وسيادة كاملة في صناديق الاقتراع. |
If they act honestly and effectively they are rewarded at the ballot box. | UN | وإذا ما عملت هذه الحكومات بأمانة وفاعليــة فإنها ستكافأ عندما يصل اﻷمر إلى صناديق الاقتراع. |
A server the chief of staff couldn't have breaking down when she's trying to doctor the ballot box. | Open Subtitles | خادم رئيس هيئة الاركان لا يمكن أن يكون كسر عندما تحاول إصلاح صناديق الاقتراع |
In two weeks' time, you will be heading to the ballot box to decide what kind of country you want to live in. | Open Subtitles | بعد أسبوعين ستتوجهون الى صناديق الاقتراع لتقرروا أي نوع من البلاد تريدون أن تعيشوا |
ELI: You want to beat Peter, do it at the ballot box. | Open Subtitles | إن أردتِ هزيمة بيتر فافعليها في صناديق الاقتراع |
The non-permanent members are excluded and ignored, despite the fact that they enjoy legitimacy granted by the ballot box, not by wars. | UN | فالأعضاء غير الدائمين يتم تجاهلهم على الرغم من أنهم يتمتعون بشرعية منحها لهم صندوق الاقتراع وليست الحروب. |
Legitimacy in policy-shaping does not derive solely from the ballot box. | UN | والمشروعية في عملية تشكيل السياسات لا تنبع من صندوق الاقتراع فقط. |
We want the ballot box to be the referee in African politics, once and for all. | UN | ونصبو إلى أن يصبح صندوق الاقتراع هو المرجع في السياسات اﻷفريقية بصورة نهائية. |
They were simply to be issued with a ballot paper, which they would then mark and place directly in the ballot box. | UN | وعلى هذا فقد تعين تزويدهم ببطاقة اقتراع فقط ليضعوا عليها العلامة وليودعوها مباشرة في صندوق الاقتراع. |
This action by the Clinton Administration strengthens the position of the international community in support of the verdict of the ballot box rather than the compulsion of the gun. | UN | وهذا العمل من جانب إدارة كلينتون يعزز موقف المجتمع الدولي في دعم ما يفرضه حكم صندوق الاقتراع لا حكم طلقات السلاح. |
And besides, the only thing that was stuffed more than your bra was the ballot box. | Open Subtitles | بالاضافة الى ان الشيئ الوحيد المحشو اكثر من حمالة الصدر خاصتك هو صندوق الاقتراع |
They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and keep us voiceless. | Open Subtitles | يقولون لنا أن القيادة المحليّة البيضاء يستغلّون سلطتهم ليبقونا بعيدين عن صناديق الإقتراع |
Violence and the ballot box do not go together. | UN | فالعنف وصناديق الاقتراع لا يسيران جنبا إلى جنب. |