"the ballot box" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناديق الاقتراع
        
    • صندوق الاقتراع
        
    • صناديق الإقتراع
        
    • وصناديق الاقتراع
        
    It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box. UN ومما له مغزى أيضا أن قادة أفريقيين عديدين يصلون إلى السلطة اليوم من خلال صناديق الاقتراع.
    So we need a skull man to close the ballot box and frog liver that would give him a breath. Open Subtitles لذلك نحن في حاجة الى الجمجمة الرجل لإغلاق صناديق الاقتراع والضفدع الكبد التي من شأنها أن يعطيه نفسا.
    Since the Second World War, however, Japan has not experienced changes of power through the ballot box. UN إلا أن اليابان، ومنذ الحرب العالمية الثانية، لم تشهد تغييرات في السلطة عن طريق صناديق الاقتراع.
    We want to believe that they will not frustrate the expectations of their people and of the international community and that they will respect the verdict of the ballot box. UN ونؤمن بأنها لن تخيّب توقعات شعبها والمجتمع الدولي وبأنها ستحترم حكم صندوق الاقتراع.
    Sixth, popular endorsement of an agreement through the ballot box makes it immensely more legitimate and durable. UN سادسا، التأييد الشعبي للاتفاق من خلال صندوق الاقتراع يجعله أكثر مشروعية ودواما بدرجة هائلة.
    I would also like to share our desire to do our utmost to end the crisis via the ballot box. UN وأود أيضا أن أشاطر رغبتنا في القيام بكل ما في وسعنا لإنهاء الأزمة من خلال صناديق الاقتراع.
    Political extremism was growing in a number of ways, including at the ballot box. UN ومضى المتحدث يقول إن التطرف السياسي في تزايد من خلال أشكال عديدة بما في ذلك في صناديق الاقتراع.
    Remarkably enough, this policy was not imposed from the top down but has been tested at the ballot box. UN والمثير في الأمر أن هذه السياسة لم تُفرض من الأعلى، بل إنها كانت ثمرة صناديق الاقتراع.
    And so we must also respect the choices that Arab citizens make through the ballot box. UN وهكذا يجب علينا أن نحترم أيضا الخيارات التي يتخذها المواطنون العرب من خلال صناديق الاقتراع.
    The only basis for true democracy and political pluralism is the will of the people, freely expressed, in all sovereignty, at the ballot box. UN واﻷساس الحقيقي الوحيد للديمقراطية والتعددية السياسية هو إرادة الشعب المعرب عنها بحرية وسيادة كاملة في صناديق الاقتراع.
    If they act honestly and effectively they are rewarded at the ballot box. UN وإذا ما عملت هذه الحكومات بأمانة وفاعليــة فإنها ستكافأ عندما يصل اﻷمر إلى صناديق الاقتراع.
    A server the chief of staff couldn't have breaking down when she's trying to doctor the ballot box. Open Subtitles خادم رئيس هيئة الاركان لا يمكن أن يكون كسر عندما تحاول إصلاح صناديق الاقتراع
    In two weeks' time, you will be heading to the ballot box to decide what kind of country you want to live in. Open Subtitles بعد أسبوعين ستتوجهون الى صناديق الاقتراع لتقرروا أي نوع من البلاد تريدون أن تعيشوا
    ELI: You want to beat Peter, do it at the ballot box. Open Subtitles إن أردتِ هزيمة بيتر فافعليها في صناديق الاقتراع
    The non-permanent members are excluded and ignored, despite the fact that they enjoy legitimacy granted by the ballot box, not by wars. UN فالأعضاء غير الدائمين يتم تجاهلهم على الرغم من أنهم يتمتعون بشرعية منحها لهم صندوق الاقتراع وليست الحروب.
    Legitimacy in policy-shaping does not derive solely from the ballot box. UN والمشروعية في عملية تشكيل السياسات لا تنبع من صندوق الاقتراع فقط.
    We want the ballot box to be the referee in African politics, once and for all. UN ونصبو إلى أن يصبح صندوق الاقتراع هو المرجع في السياسات اﻷفريقية بصورة نهائية.
    They were simply to be issued with a ballot paper, which they would then mark and place directly in the ballot box. UN وعلى هذا فقد تعين تزويدهم ببطاقة اقتراع فقط ليضعوا عليها العلامة وليودعوها مباشرة في صندوق الاقتراع.
    This action by the Clinton Administration strengthens the position of the international community in support of the verdict of the ballot box rather than the compulsion of the gun. UN وهذا العمل من جانب إدارة كلينتون يعزز موقف المجتمع الدولي في دعم ما يفرضه حكم صندوق الاقتراع لا حكم طلقات السلاح.
    And besides, the only thing that was stuffed more than your bra was the ballot box. Open Subtitles بالاضافة الى ان الشيئ الوحيد المحشو اكثر من حمالة الصدر خاصتك هو صندوق الاقتراع
    They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and keep us voiceless. Open Subtitles يقولون لنا أن القيادة المحليّة البيضاء يستغلّون سلطتهم ليبقونا بعيدين عن صناديق الإقتراع
    Violence and the ballot box do not go together. UN فالعنف وصناديق الاقتراع لا يسيران جنبا إلى جنب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus