This is illustrated by developments during the last decade in Sweden's own neighbourhood, the Baltic region. | UN | وهذا ثابت من التطورات التي حدثت في العقد الماضي في جوار السويد نفسها، في منطقة البلطيق. |
Theme: Public and Private Land Development in the Baltic region | UN | الموضوع: تعمير الأراضي العامة والخاصة في منطقة البلطيق |
Lithuania works actively in the Baltic region to create security and stability based on cooperation and good-neighbourly relations. | UN | وتعمل ليتوانيا على نحو نشط في منطقة البلطيق ﻹقامة اﻷمن والاستقرار القائمين على التعاون وعلاقات حسن الجوار. |
At the same time, we emphasize that the development of the security situation in the Baltic region should continue to receive the attention of the international community. | UN | ونؤكد، في الوقت ذاته، أن تطوير الحالة اﻷمنية في منطقة بحر البلطيق ينبغي أن يظل موضوع اهتمام المجتمع الدولي. |
We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe. | UN | ونرى أن هذه الخطوة تشكل اسهاما حيويا في تحقيق اﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق وكذلك في أوروبا بأسرها. |
Today, the Baltic region has re-emerged as a region with its own interests and opportunities. | UN | اليوم برزت منطقة البلطيق مجددا بوصفها منطقة لها مصالحها وفرصها. |
However, we have yet to exhaust the opportunities for preventive diplomacy in the Baltic region. | UN | ومع ذلك، لم نستنفد بعد جميع فرص الدبلوماسية الوقائيـــة فـي منطقة البلطيق. |
The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region. | UN | وكان انسحاب القوات أيضا خطوة كبيرة نحو تحقيق اﻷمن في منطقة البلطيق. |
We believe regional organizations may be able to help all the parties to reach an understanding on this issue and on others related to peace and stability in the Baltic region. | UN | وإننا نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية قد تتمكن من مساعـدة كل اﻷطراف على التوصل إلى تفاهم حول هذه القضيــة وغيرها من القضايا المتعلقة بالسلم والاستقرار في منطقة البلطيق. |
Latvia welcomes the complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from Lithuania, which is a step toward improving the security of the Baltic region. | UN | وترحب لاتفيا بالانسحاب الكامل للقوات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي من ليتوانيا، الذي يشكل خطوة في سبيل تعزيز أمن منطقة البلطيق. |
We have an obvious interest not only in all efforts aimed at enhancing security and stability but also in the promotion of economic and cultural links in the Baltic region. | UN | إن لدينا مصلحـة واضحة ليس فقط في جميع الجهود الهادفــة إلــى تعزيــز اﻷمــن والاستقرار، وإنما أيضا فـي النهــوض بالروابــط الاقتصادية والثقافية في منطقة البلطيق. |
Our endeavours to promote stability and economic development in the Baltic region also involve the areas of the Russian Federation in this region. | UN | وجهودنا الرامية إلى النهوض بالاستقرار والتنمية الاقتصادية في منطقة البلطيق تتضمن أيضا أراضي الاتحاد الروسي الواقعة في هذه المنطقة. |
Continued friendly and cooperative relations between Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation are fundamentally important for the future stability of the Baltic region. | UN | إن علاقات التعاون والصداقة المستمرة بين استونيا ولاتفيا وليتوانيا والاتحاد الروسي لها أهمية أساسية بالنسبة لمستقبل الاستقرار في منطقة البلطيق. |
We expressed our concern about the decisions which create conditions for an increase in the concentration of the armed forces in the Baltic region. | UN | وأعربنا عن قلقنا إزاء القرارات التي من شأنها إيجاد ظروف تزيد من تركز القوات المسلحة في منطقة بحر البلطيق. |
The main obstacle to successful development and the most potent factor of instability in the Baltic region still remains the presence of Russian troops on the territory of two sovereign States, Latvia and Estonia. | UN | إن وجــود القوات الروسية على أراضي الدولتين المستقلتين، استونيــا ولاتفيــا، يشكل العقبــة الرئيسيـــة التي تقف في طريق التنمية الناجحة وهو أهم عنصر من عناصر عدم الاستقرار في منطقة بحر البلطيق. |
The consequences this will have for Latvian society and for stability in the Baltic region are not difficult to imagine. | UN | وعواقب هذه السياسة بالنسبة للمجتمع اللاتفي وللاستقرار في منطقة بحر البلطيق يمكن تصورها بلا صعوبة. |
We call upon them to speak up forcefully, to defend the principles of humanism that are gaining ground in Europe, to refuse to allow Latvia to continue its slide into aggressive nationalism and to refuse to accept the emergence of a source of tension in the Baltic region. | UN | اننا نناشدهم الجهر بكلمتهم بقوة، والدفاع عن مبادئ الانسانية التي تتوطد اﻵن في أوروبا، ورفض السماح بانزلاق لاتفيا المطرد نحو القومية العدوانية، ورفض ظهور بؤرة توتر في منطقة بحر البلطيق. |
Before it is too late, all possible steps must be taken to ensure that aggressive nationalism - a danger for Europe which Russia has repeatedly warned of - does not flourish in the Baltic region. | UN | إننا نطالب ببذل كل ما هو ممكن حتى لا تزدهر في منطقة بحر البلطيق نزعات القومية العدوانية التي نبهت روسيا أكثر من مرة إلى ما تشكله من خطر على أوروبا. |
In this context, Russian troops within the Baltic States become to an even greater degree the main destabilizing factor in the Baltic region. | UN | وفي هذا السياق، فإن وجود القوات الروسية داخل دول بحر البلطيق يصبح، بدرجة أكبر كثيرا، العامل الرئيسي المزعزع للاستقرار في منطقة بحر البلطيق. |
Axxon N., for radio novel more long of the history... today, continuing in the Baltic region. | Open Subtitles | أكسون إن أطول مسلسل إذاعى فى التاريخ اليوم يستمر فى المنطقة البلطيقية |
IOM was also arranging voluntary return in other regions, notably Central America and the Baltic region. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بتنظيم العودة بمحض اﻹرادة في مناطق أخرى لا سيما في أمريكا الوسطى ومنطقة بحر البلطيق. |
the Baltic region's Agenda 21 programme should be able to identify specific sustainable development goals, assess the progress made towards those goals and indicate areas where improvement is necessary. | UN | وينبغي لبرنامج جدول أعمال القرن ١٢ لمنطقة بحر البلطيق أن يتمكن من تحديد أهداف معينة للتنمية المستدامة، وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق تلك اﻷهداف، واﻹشارة إلى مجالات يكون فيها التحسين أمرا ضروريا. |