The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations. | UN | وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود. |
Foremost among these is the weakness of the banking sector in most developing countries. | UN | وأبرزها ضعف القطاع المصرفي في معظم البلدان النامية. |
GEF has been working with the banking sector in several countries to support an extension of financing to such projects. | UN | وقد كان مرفق البيئة العالمية يعمل مع القطاع المصرفي في العديد من البلدان لدعم تمديد التمويل لمثل هذه المشاريع. |
The weakness of the banking sector in many developing countries was a major concern for several delegations. | UN | وقد شكّل ضعف القطاع المصرفي في العديد من البلدان النامية مصدر قلق كبير بالنسبة إلى عدة وفود. |
A large percentage of the equity capital of the banking sector in the United States, Western Europe and the European emerging markets has been wiped out by the crisis. | UN | وبددت الأزمة نسبة كبيرة من رؤوس الأموال السهمية في القطاع المصرفي في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية والأسواق الناشئة الأوروبية. |
The total credit extended by the banking sector in the ESCWA member countries amounted to $264.7 billion in 2003, making up 73.4 per cent of customer deposits, still a low percentage by international standards. | UN | وفي عام 2003، بلغ مجموع الاعتمادات التي يمنحها القطاع المصرفي في بلدان الإسكوا 264.7 مليار دولار، مشكلاً نسبة 73.4 في المائة من ودائع الزبائن، وهي نسبة منخفضة حسب المعايير الدولية. |
In comparison with other countries, the banking sector in the Netherlands is highly concentrated. | UN | ومقارنة ببلدان أخرى، يُعتبر القطاع المصرفي في هولندا مركزيا إلى حد كبير. |
This is one reason why supervision of the banking sector in the Netherlands rests with the central bank. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي حملت المصرف المركزي على الاضطلاع بمهمة الإشراف على القطاع المصرفي في هولندا. |
the banking sector in CIS remains fragmented and many banks are weak. | UN | ويبقى القطاع المصرفي في رابطة الدول المستقلة مجزأ والعديد من المصارف ضعيفة. |
Nevertheless, the banking sector in the major developed economies remains vulnerable, which also exposes their economic recovery to a significant downside risk. | UN | ومع ذلك، فإن القطاع المصرفي في الاقتصادات المتقدمة النموّ الرئيسية لا يزال ضعيفا، وهو ما يعرّض أيضا الانتعاش الاقتصادي لهذه البلدان لخطر الفشل بدرجة لا يُستهان بها. |
While the banking sector in most of the region is healthy at the domestic level, in some economies it is exposed to global shocks due to dependence on borrowing from abroad. | UN | وبينما يظل القطاع المصرفي في معظم أنحاء المنطقة متعافيا على المستوى المحلي، فإنه يبقى في بعض الاقتصادات عرضة للصدمات العالمية بسبب اعتماده على الاقتراض من الخارج. |
62. According to IMF, the banking sector in the occupied Palestinian territory remains sound, despite the depressed economy. | UN | 62 - ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن القطاع المصرفي في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يزال سليما رغم الكساد الاقتصادي. |
In the GCC countries, growing confidence, backed by significantly improved financial results of the banking sector in 1997, has produced a brighter outlook for 1998. | UN | وفي بلدان مجلس التعاون الخليجي، أدى تزايد الثقة، معززا بما حققه القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ من نتائج مالية أفضل بشكل ملحوظ، إلى ترقب مستقبل أكثر إشراقا في عام ١٩٩٨. |
39. the banking sector in many ESCWA countries has been supporting net capital transfers out of the region. | UN | 39 - ويقوم القطاع المصرفي في بلدان كثيرة من بلدان الإسكوا بدعم تحويلات رأس المال الصافي إلى خارج المنطقة. |
In particular, it is the limitation of the public sector in providing guidance and coverage for an adequate link between financing and development that constitutes the principal reason for the low involvement of the banking sector in the more profuse financing of the economy. | UN | والسبب الرئيسي في قلة انخراط القطاع المصرفي في تمويل الاقتصاد هي القيود التي تثني القطاع العام عن توفير التوجيه والتغطية اللازمين لإقامة رابط ملائم بين التمويل والتنمية. |
This publication provides a broad review of FDI trends in Latin America and the Caribbean, offers a comprehensive discussion of investment flows to the Andean Community countries and analyses flows from transnational banks to the banking sector in the region. | UN | ويقدم هذا المنشور استعراضا موسعا لاتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويتيح إجراء مناقشة شاملة لتدفقات الاستثمار إلى بلدان جماعة الإنديز، ويحلل التدفقات من المصارف عبر الوطنية إلى القطاع المصرفي في المنطقة. |
14. The performance of the banking sector in 1997 confirmed the optimistic expectations concerning its increasingly important role in reconstruction and development. | UN | ٤١ - وأكد أداء القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ التوقعات المتفائلة بشأن دوره المتزايد اﻷهمية في التعمير والتنمية. |
Despite far-reaching reforms of their financial sectors, which were pursued mainly in the context of structural adjustment programmes, the banking sector in most LDCs remains woefully underdeveloped. | UN | فرغم الإصلاحات البعيدة الأثر التي أُدخلت على قطاعاتها المالية، والتي نُفّذت في سياق برامج التكيّف الهيكلي أساساً، لا يزال القطاع المصرفي في معظم أقل البلدان نمواً متخلفاً إلى درجة يرثى لها. |
The weakening of the banking sector in developing countries, caused by the financial crisis shows once again how developing countries, as innocent bystanders of the crisis, nevertheless have to cope with the repercussions of the crisis, which has derailed or slowed down their economic growth. | UN | ويبين ضعف القطاع المصرفي في البلدان النامية جراء الأزمة المالية مرة أخرى كيف أن على البلدان النامية، رغم أنها في وضع المتفرج البريء على الأزمة، أن تتعامل مع تداعيات الأزمة التي أدت إلى خروج نموها الاقتصادي عن مساره أو إلى إبطائه. |
43. The performance of the banking sector in developing and transition economies in the last two years has been mixed. | UN | 43 - وتراوح الأداء في السنتين الماضيتين بين جيد وسيء في القطاع المصرفي بالبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية. |