"the basements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطوابق السفلية
        
    • الطوابق السفلى
        
    • والطوابق السفلية
        
    • بالطوابق السفلية
        
    • السراديب
        
    • سراديب
        
    • أقبية
        
    • للطوابق السفلية
        
    Note: The schedule reported in the Secretary-General's annual progress reports does not mention the work within the basements of the compound. UN ملاحظة: لم يأتِ في الجدول الزمني الوارد في التقارير المرحلية السنوية للأمين العام ذكر للعمل في الطوابق السفلية للمجمع.
    Security improvements would, inter alia, include hardening buildings and altering vehicle travel patterns in the basements. UN ومن جملة الأمور التي سوف تشملها التحسينات الأمنية تحصين المباني وتغيير أنماط تنقل المركبات في الطوابق السفلية.
    These delays included storm Sandy and the resulting flooding of the basements of the Headquarters complex, which affected the schedule for the renovation of the Conference Building and hindered planned asset management and disposal activities. UN ومن ضمن عوامل التأخير عاصفة ساندي وما نجم عنها من إغراق الطوابق السفلية في مجمع المقر مما أثر على الجدول الزمني لتجديد مبنى المؤتمرات وأعاق الأنشطة المقررة لإدارة الأصول والتصرف فيها.
    :: The completion or substantial completion of technically complex infrastructure and other work in the basements. UN :: اكتمال، أو شبه اكتمال، البنية التحتية المعقدة تقنياً وغير ذلك من الأشغال الجارية في الطوابق السفلى.
    7. The major infrastructure work in the basements is being undertaken in three phases, running from north to south. UN 7 - ويجري تنفيذ أعمال البنية الأساسية في الطوابق السفلية على ثلاث مراحل، من الشمال إلى الجنوب.
    Basements 74. The original budget projections were based upon having entire portions of the basements unoccupied and a minimal degree of support services. UN 74 - كانت توقعات الميزانية الأصلية تقوم على أساس عدم شغل أجزاء برمتها من الطوابق السفلية وحد أدنى من خدمات الدعم.
    Complex phasing was needed to maintain the infrastructure serving the basements and the General Assembly and Library Buildings. UN وتعين اتباع نهج معقد للعمل على مراحل حفاظا على البنية الأساسية في الطوابق السفلية والجمعية العامة ومباني المكتبات.
    the basements and the North Screening Building are expected to be completed in October 2014. UN ويتوقع إتمام الطوابق السفلية ومبنى التفتيش الشمالي في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    8. Work in the basements also continued during this period. UN ٨ - واستمر العمل أيضا في الطوابق السفلية خلال هذه الفترة.
    As stated in the eleventh annual progress report, significant portions of the renovation work in the basements were completed in 2012. UN وأُنجزت أجزاء كبيرة من أعمال التجديد في الطوابق السفلية في عام 2012 على النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر.
    Approximately $3.3 million of this amount would be avoided if the post-storm Sandy restoration project in the basements were adjusted to accommodate these new uses. UN وسيُتفادى إنفاق حوالي 3.3 ملايين دولار من هذا المبلغ إذا عُدل مشروع تجديد الطوابق السفلية بعد عاصفة ساندي لاستيعاب هذه الاستخدامات الجديدة.
    21. Significant portions of the renovation work in the basements were completed in 2012. UN 21 - ولقد قطعت في عام 2012 أشواط كبيرة في أعمال تجديد الطوابق السفلية.
    Construction activity for the project, including remaining work relating to the basements and security on First Avenue and on 48th Street, is set to be completed within 2014. UN ومن المقرر أن تُنجز خلال عام 2014 أنشطة البناء في إطار المشروع، بما في ذلك العمل المتبقي في الطوابق السفلية ومرافق الأمن في الجادة الأولى والشارع 48.
    The primary data centre in the Headquarters complex was shut down following the failure of the cooling systems and the resulting rise of temperature, as well as the flooding of the basements. UN وأُغلق مركز البيانات الرئيسي في مجمع المقر بعد تعطل نظم التبريد وما نجم عن ذلك من ارتفاع درجات الحرارة، بالإضافة إلى الفيضان الذي اجتاح الطوابق السفلية.
    The original budget estimates presented to the General Assembly in 2006 were based on an approach whereby entire portions of the basements would be unoccupied, requiring only a minimal degree of support services; UN كانت تقديرات الميزانية الأصلية التي عرضت على الجمعية العامة عام 2006 قائمة على نهج تكون بموجبه أجزاء كاملة من الطوابق السفلية غير مشغولة، وهو ما يستتبع تقديم الحد الأدنى فقط من خدمات الدعم؛
    20. The new electrical conduit installation requires the installation of 22.8 kilometres of electrical conduit in the basements and approximately 43 kilometres of new electrical wiring. UN 20 - وتتطلب شبكة الأنابيب الكهربائية الجديدة تركيب أنابيب كهربائية في الطوابق السفلية طولها 22.8 كيلومترا، وأسلاك كهربائية جديدة طولها حوالي 43 كيلومترا.
    64. Renovation work in the basements affects all the parking areas. UN 64 - وتؤثر أعمال التجديد المنفذة في الطوابق السفلية على جميع مناطق وقوف السيارات.
    It was also necessary to renovate in phases to minimize the impact on hundreds of staff who continued to work in the basements and to reduce the loss of parking spaces. UN وكان من الضروري أيضا الابتكار في المراحل لتقليل التأثير إلى الحد الأدنى على مئات الموظفين الذين استمروا في العمل في الطوابق السفلى وللحد من فقدان أماكن وقوف السيارات.
    In late 2004, the first phase of the capital master plan, involving the refurbishment of site infrastructure and the basements in the Headquarters complex, would begin. UN وفي أواخر عام 2004، ستبدأ المرحلة الأولى من الخطة الرئيسية التي تشمل إصلاح الهياكل الأساسية للموقع والطوابق السفلية في مجمّع المقر.
    The overall project, including remaining work relating to the basements and security on First Avenue and on 48th Street, is set to be completed in 2014. UN يكتمل المشروع عموما، بما في ذلك ما تبقى من أعمال تتصل بالطوابق السفلية ومرافق الأمن في الجادة الأولى وفي شارع 48، في عام 2014.
    Everyone go to the basements! Open Subtitles الجميع إذهبوا إلى السراديب!
    You'II stay in the basements of our barracks till our reinforcements arrive. Open Subtitles ستبقون في سراديب ثكناتنا حتى تصل تعزيزاتنا
    Women deliver their children in the basements of hospitals and their newborns are taken to underground shelters every night. UN وتضع النساء مواليدهن في أقبية المستشفيات ويؤخذ أطفالهن المولودون حديثا إلى ملاجئ تحت اﻷرض كل ليلة.
    The work on the basements of the United Nations campus has proven difficult and has resulted in a significant amount of change. UN ثبت أن العمل المتعلق بالهياكل الأساسية للطوابق السفلية للحرم صعب ونتج عنه قدر كبير من التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus