"the basic agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق اﻷساسي
        
    • للاتفاق اﻷساسي
        
    • والاتفاق اﻷساسي
        
    • بالاتفاق اﻷساسي
        
    • اﻹتفاق اﻷساسي
        
    • ذلك الاتفاق
        
    We are deeply convinced that the preservation of the integrity of the region is an essential precondition for the realization of the rights of the Serbian community in the spirit of the Basic Agreement. UN واقتناعنا عميق بأن الحفاظ على سلامة المنطقة يعتبر شرطا أساسيا مسبقا ﻹعمال حقوق المجتمع الصربي بروح الاتفاق اﻷساسي.
    Finally, the fact of the matter is that the Basic Agreement refers to the region as a whole. UN وختاما، فإن هناك حقيقة واقعة هي أن الاتفاق اﻷساسي يشير إلى المنطقة ككل.
    The equality and security of all residents of the region represent foundations of the Basic Agreement. UN ويعتبر توفير المساواة واﻷمن لجميع سكان المنطقة أسس الاتفاق اﻷساسي.
    The only criterion provided for by the Basic Agreement is that the resident of the region had previous permanent residence in some part of Croatia. UN والمعيار الوحيد المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي هو أن يكون للمقيم في المنطقة إقامة سابقة في أي جزء من كرواتيا.
    It would essentially represent an unambiguous signal and support of the international community to all parties involved to carry out their activities in fully implementing the Basic Agreement and honour all obligations assumed unilaterally or otherwise. UN وسيمثل ذلك أساسا علامة واضحة ودعما من المجتمع الدولي لجميع اﻷطراف المعنية لتضطلع بأنشطتها في التنفيذ التام للاتفاق اﻷساسي وتفي بجميع الالتزامات التي جرى التعهد بها من طرف واحد أو بشكل آخر.
    Paragraph 10 of the Basic Agreement merits attention. UN والفقرة ١٠ من الاتفاق اﻷساسي جديرة بالاهتمام.
    Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with the Transitional Administration; UN ٧ " - يدعو اﻷطــراف إلى أن تمتثــل بدقــة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛
    Following the signing of the Basic Agreement, a mission was carried out to determine the types of assistance and the number of the potential beneficiaries for assistance from the Office. UN وعلى إثر توقيع الاتفاق اﻷساسي أجريت بعثة لتحديد أنواع المساعدة وعدد المستفيدين المحتملين للحصول على مساعدة من المكتب.
    3. the Basic Agreement states and implies military tasks for an international force whose implementation will require substantial military assets. UN ٣ - وينص الاتفاق اﻷساسي صراحة وضمنا على قيام قوة دولية بمهام عسكرية يستلزم تنفيذها موارد عسكرية ضخمة.
    Croatia would like to see rapid and determined Council action with regard to the implementation of the Basic Agreement. UN وتود كرواتيا أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات سريعة وحاسمة بالنسبة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    7. Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with UNTAES; UN ٧ - يدعو اﻷطراف إلى أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛
    - Full cooperation in implementing the Basic Agreement on Eastern Slavonia; UN - التعاون الكامل في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بسلافونيا الشرقية؛
    The early issues were devoted to explaining the Basic Agreement, the Security Council resolutions and the UNTAES mandate. UN وقد كرست اﻷعداد اﻷولى لشرح الاتفاق اﻷساسي وقرارات مجلس اﻷمن وولاية اﻹدارة الانتقالية.
    They called upon the Government of Croatia to cooperate fully with UNTAES so as to ensure the early achievement of the objectives of the Basic Agreement. UN وطلبوا إلى حكومة كرواتيا أن تتعاون بصورة كاملة مع اﻹدارة الانتقالية لكفالة تحقيق أهداف الاتفاق اﻷساسي في وقت مبكر.
    7. Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with UNTAES; UN ٧ - يدعو اﻷطراف إلى أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛
    There were regular consultative meetings with OAU as provided for in the Basic Agreement of 1965 governing the relations between ILO and OAU. UN وعقدت اجتماعات استشارية منتظمة مع منظمة الوحدة الافريقية وفقا لما ينص عليه الاتفاق اﻷساسي لعام ١٩٦٥ المنظم للعلاقات بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    A long-term monitoring presence in the region had been foreseen in article 10 of the Basic Agreement (see S/1995/951, annex). UN وقد توخت المادة ١٠ من الاتفاق اﻷساسي وجودا طويل اﻷجل ﻷغراض الرصد في المنطقة )انظر الوثيقة S/1995/951، المرفق(.
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    A similar hope exists in Croatia as a result of the Basic Agreement on Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. UN وهناك أمل مماثل في كرواتيا نتيجة للاتفاق اﻷساسي بشأن سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    the Basic Agreement for Eastern Slavonia must be implemented in full and the return of refugees and displaced persons to this region completed. UN والاتفاق اﻷساسي لسلافونيا الشرقية يجب أن ينفذ بالكامل، كما يجب اتمام عودة اللاجئين والمشردين إلى هذه المنطقة.
    The parties have displayed a willingness to abide by the Basic Agreement and to recognize the desire of the international community to help them to implement it. UN وقد أظهر الطرفان استعدادهما للالتزام بالاتفاق اﻷساسي والاعتراف برغبة المجتمع الدولي في مساعدتهما على تنفيذه.
    Our positions and views on Croatia's failure to respect the provisions of the Basic Agreement are supported by the following facts. UN وتدعم الحقائق التالية مواقفنا ووجهات نظرنا بشأن عدم احترام كرواتيا ﻷحكام اﻹتفاق اﻷساسي.
    We are also willing to hold discussions with Pyongyang on how to implement properly all past inter-Korean agreements, including the Basic Agreement of 1992. UN ونحن جاهزون أيضا لعقد مناقشات مع بيونغ يانغ حول كيفية تنفيذ جميع الاتفاقات السابقة بين الكوريتين بشكل ملائم، بما في ذلك الاتفاق الأساسي لعام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus