"the basic health needs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الصحية الأساسية
        
    Objective of the Organization: to meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    The international community can help to secure global health by promoting policies that focus on the basic health needs of populations, the provision of which have been severely affected by the global financial crisis. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد في كفالة الصحة العالمية عن طريق تعزيز سياسات عامة تركز على الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان التي باتت تلبيتها تتعرض لتأثيرات حادة بفعل الأزمة المالية العالمية.
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    Objective of the Organization: to meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية االعامة لمجتمعهم
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم
    Objective of the Organization: To meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve the overall state of health of their community. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    The Committee urges the State party to take appropriate steps to meet the basic health needs of the population, including by improving basic health services and increasing public spending on health. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان، بما في ذلك عن طريق تحسين الخدمات الصحية الأساسية وزيادة الإنفاق العام على الصحة.
    The Government of the Central African Republic, which spends on average only 1.5 per cent of its gross domestic product on public health, is extremely dependent on foreign assistance to meet the basic health needs of its population. UN وتعتمد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تنفق في المتوسط 1.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الصحة العامة، اعتمادا كبيرا على المساعدات الأجنبية لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية لسكانها.
    The Committee urges the State party to take appropriate steps to meet the basic health needs of the population, including by improving basic health services and increasing public spending on health. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان، بما في ذلك عن طريق تحسين الخدمات الصحية الأساسية وزيادة الإنفاق العام على الصحة.
    For example, a minimum of US$ 40 per capita should be made available every year to meet the basic health needs of an impoverished country. UN وعلى سبيل المثال ينبغي، لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية لأي بلد فقير، أن يُوفّر كحد أدنى 40 دولارا من دولارات الولايات المتحدة للفرد الواحد كل سنة.
    Using the Fund's resources, WHO launched a programme to establish mobile clinics to provide health-care services at evacuation centres for the displaced, with sufficient supplies to cover the basic health needs of 250,000 evacuees for three months. UN وباستخدام موارد الصندوق، بدأت منظمة الصحة العالمية برنامجا لإنشاء مستوصفات متنقلة لتقديم خدمات الرعاية الصحية في مراكز الإجلاء المعدة للمشردين، بما يكفي من لوازم لتغطية الاحتياجات الصحية الأساسية لـ 000 250 ممن تم إجلاؤهم لمدة ثلاثة أشهر.
    38. The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, together with its member national societies in the three countries, continued to implement its Chernobyl Humanitarian Assistance and Rehabilitation Programme, ensuring the detection of thyroid gland cancer and other thyroid pathologies and addressing the basic health needs of the affected population. UN 38 - واصل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بالاشتراك مع الجمعيات الوطنية الأعضاء فيه في البلدان الثلاثة، تنفيذ برنامجه للمساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لتشيرنوبل وكفالة الكشف عن سرطان الغدة الدرقية وأمراض الغدة الدرقية الأخرى وتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان المتضررين.
    782. The prime objective of the UNRWA health programme is to meet the basic health needs of the Palestine refugees, consistent with the basic principles and concepts of WHO and standards of care provided by the host authorities to their own population, at public expense. UN 781 - الهدف الرئيسي من برنامج الصحة للأونروا هو تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، بما يتماشى مع المبادئ والمفاهيم الأساسية لمنظمة الصحة العالمية ومعايير الرعاية التي تقدمها السلطات المضيفة لسكانها، على نفقة الدولة.
    (c) Provides a wide range of health services, including disease prevention and treatment, health protection and promotion and environmental and family health programmes to meet the basic health needs of Palestine refugees and to improve their overall state of health, with professional and technical assistance from the World Health Organization (WHO); UN (ج) توفير مجموعة واسعة من الخدمات الصحية، التي تشمل البرامج الوقائية والعلاجية وبرامج حماية الصحة وتعزيزها، والصحة البيئية وصحة الأسرة، وذلك لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين ولتحسين حالتهم الصحية العامة، وذلك بمساعدة فنية وتقنية من منظمة الصحة العالمية؛
    242. While noting that the State party has made progress in addressing the basic health needs of women in Zambia, the Committee expresses concern at the high level of maternal and infant mortality, low life expectancy, very high teenage pregnancies and unsafe abortions and lack of adequate health-care facilities and family planning services, particularly in the rural areas. UN 242- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أحرزت تقدما في تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للنساء في زامبيا، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المستوى المرتفع لوفيات الأمهات أثناء النفاس ووفيات الرضع، وانخفاض متوسط العمر، والارتفاع الشديد لنسبة المراهقات الحوامل وحالات الإجهاض غير المأمونة، والنقص الحاصل في مجال الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    242. While noting that the State party has made progress in addressing the basic health needs of women in Zambia, the Committee expresses concern at the high level of maternal and infant mortality, low life expectancy, very high teenage pregnancies and unsafe abortions and lack of adequate health-care facilities and family planning services, particularly in the rural areas. UN 242- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أحرزت تقدما في تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للنساء في زامبيا، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المستوى المرتفع لوفيات الأمهات أثناء النفاس ووفيات الرضع، وانخفاض متوسط العمر، والارتفاع الشديد لنسبة المراهقات الحوامل وحالات الإجهاض غير المأمونة، والنقص الحاصل في مجال الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus