"the basic instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصكوك الأساسية
        
    • بالصكوك الأساسية
        
    • اﻷدوات اﻷساسية
        
    13. The GUAM countries urged all States to accede to the basic instruments on arms control and non-proliferation. UN 13 - ومضى قائلاً إن بلدان منظمة جوام تحث جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الأساسية بشأن مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    Russia regards the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as one of the basic instruments in the sphere of nuclear disarmament and non-proliferation and the safeguarding of strategic stability and security. UN وترى روسيا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل أحد الصكوك الأساسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وضمان الاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    Faithful application of the principles enshrined in the basic instruments of the United Nations would ensure that the rights of all people were respected, regardless of their beliefs. UN واختتم كلمته بقوله إن تطبيق المبادئ المكرسة في الصكوك الأساسية للأمم المتحدة تطبيقا أمينا من شأنه أن يكفل احترام حقوق الناس جميعا، بصرف النظر عن معتقداتهم.
    In this respect, it is the wish of ITU member States that disputes related to the basic instruments of the Union be settled bilaterally in the spirit of avoiding harmful interference and respecting sovereignty. UN وفي هذا الصدد، يُعوّل على رغبة الدول الأعضاء بالاتحاد في أن تسوى الخلافات المتصلة بالصكوك الأساسية للاتحاد بصورة ثنائية، في سبيل تلافي التشويش الضار واحترام السيادة.
    In this respect, it is the wish of ITU member States that disputes related to the basic instruments of the Union be settled bilaterally, in a spirit to avoid harmful interference and to respect sovereignty. UN وفي هذا الصدد، تود الدول الأعضاء في الاتحاد أن تسوى الخلافات المتصلة بالصكوك الأساسية للاتحاد بصورة ثنائية، مع التوقف عن التشويش الضار، واحترام السيادة.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC) are the basic instruments in the international effort to fight the spread of weapons of mass destruction (WMD). UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية تمثل الصكوك الأساسية في الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nevertheless, the necessities of international life may point to the need for organizations, in order to achieve their objectives, to possess subsidiary powers which are not expressly provided for in the basic instruments which govern their activities. UN غير أن ضرورات الحياة الدولية قد تقتضي أن تكون للمنظمات، من أجل تحقيق أهدافها، صلاحيات احتياطية غير منصوص عليها صراحة في الصكوك الأساسية التي تحكم أنشطتها.
    16. We call upon States to incorporate the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families into their national legislation and practice, as one of the basic instruments for combating racism and discrimination; UN 16- وندعو الدول إلى تضمين تشريعاتها الداخلية وممارساتها الوطنية أحكامَ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بوصفها أحد الصكوك الأساسية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    29. As the basic instruments of macroeconomic management, fiscal, monetary and exchange rate policies have strategic short- and long-term dimensions. UN 29 - تتسم السياسات المالية والنقدية وسياسات سعر الصرف بأبعاد استراتيجية قصيرة الأجل وطويلة الأجل بوصفها الصكوك الأساسية لإدارة الاقتصاد الكلي.
    79. Mr. Helle (Observer for the International Committee of the Red Cross) said that universal accession to the basic instruments of international humanitarian law remained an essential precondition for compliance with it. UN 79 - السيد هيل (المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قال إن انضمام الجميع إلى الصكوك الأساسية للقانون الإنساني الدولي يظل هو الشرط المسبق للامتثال لتلك الصكوك.
    Moreover, the principle of tolerance, understood not as indifference, concession or condescension but as openness, respect, solidarity, civilized coexistence, pluralism, and freedom of conscience and religion, is expressed in the basic instruments of international law which govern international relations between States and the universal standards of respect for the rights of the person, including the Universal Declaration of Human Rights itself. UN وفضلا عن ذلك، فإن مبدأ التسامح الذي لا يعني عدم الاكتراث أو التنازل أو التعطف، بل يعني الانفتاح والاحترام والتضامن والتعايش المتحضر والتعددية وحرية الضمير والدين، هذا المبدأ يجد تعبيرا عنه في الصكوك الأساسية للقانون الدولي التي تحكم العلاقات بين الدول وفي المعايير العالمية لاحترام حقوق الفرد، بما في ذلك اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Since the Plenipotentiary Conference (Nice, 1989), the basic instruments of the International Telecommunication Union (ITU) have provided that the Union has Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish as its six official and working languages. UN 16- وقد نصت الصكوك الأساسية للاتحاد العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية منذ انعقاد مؤتمر المفوضين (نيس، 1989) على أن تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية والعربية هي اللغات الرسمية ولغات عمل الاتحاد الست.
    2. The Special Rapporteur on the right to education recommended that Malaysia ratify at least the basic instruments of international protection of human rights, including ICCPR and ICESCR, and withdraw its reservations to CRC. UN 2- وأوصى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بأن تصدق ماليزيا، على الأقل، على الصكوك الأساسية المتعلِّقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتسحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    603. Act No. 3605-XII of 22 February 1995 entitled " On refugees " is currently in force and meets the universally accepted requirements laid down in the basic instruments of international law on refugees. UN 603 - القانون رقم 3605-الثاني عشر الصادر في 22 شباط/فبراير 1995 والمعنون " بشأن اللاجئين " هو ساري المفعول حاليا ويلبي المتطلبات المقبولة عالميا الواردة في الصكوك الأساسية للقانون الدولي بشأن اللاجئين.
    h. Failure to comply strictly with the agreed terms and conditions of the written agreement establishing the specific repayment schedule and with the associated conditions shall result in abolition of the special arrears account and the associated conditions with immediate effect, and restoration of the sanctions foreseen in the basic instruments of the Union or in the decisions of the Council. UN (ح) يترتب على عدم الامتثال التام للشروط والأحكام المتفق عليها للاتفاق الكتابي الذي ينشئ جدول التسديد المحدد وللشروط المرتبطة به إلغاء الحساب الخاص بالمتأخرات والشروط المرتبطة به بأثر فوري، وإعادة العمل بالعقوبات المتوخاة في الصكوك الأساسية للاتحاد أو في قرارات المجلس.
    Guided by the basic instruments regarding the international protection of human rights, in particular the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, and reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN إذ تسترشد بالصكوك الأساسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان، وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Guided by the basic instruments regarding the international protection of human rights, in particular the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, and reaffirming the obligation of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN إذ تسترشد بالصكوك الأساسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان، وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    He agreed with the Special Rapporteur that formal declarations were the basic instruments employed by States to accomplish transactions by means of unilateral acts. UN وأعرب عن اتفاقه مع المقرر الخاص على أن اﻹعلانات الرسمية هي اﻷدوات اﻷساسية التي تستخدمها الدول ﻹنجاز معاملات عن طريق اﻷفعال اﻷحادية الجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus