"the bedouins" - Traduction Anglais en Arabe

    • البدو
        
    • للبدو
        
    • بدو
        
    • والبدو
        
    the Bedouins who live on those lands have been deported. UN وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي.
    One result of such policies was that 79 per cent of the Bedouins in Area C lacked food security. UN ومن نتائج هذه السياسات معاناة 79 في المائة من البدو الموجودين في المنطقة جيم من انعدام الأمن الغذائي.
    This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. UN وهذا سيكفل أن تخدم الممرضات المدرَّبات السكان المستهدفين وهم البدو.
    One of these programmes is a special long-term intervention programme intended to decrease the infant mortality among the Bedouins. UN ومن هذه البرامج، برنامج تدخّل خاص طويل الأجل لخفض وفيات الرُضّع بين البدو.
    The Israeli Government seeks to establish six new " service centres " for the Bedouins in the Negev. UN 347- وتسعى الحكومة الإسرائيلية إلى إنشاء ستة " مراكز خدمات " جديدة للبدو في صحراء النقب.
    Although the Bedouins did not register the land that they inhabited, and had no written documents proving their rights, the British Mandatory authorities decided not to evacuate them. UN ورغم أن البدو لم يسجلوا الأرض التي كانوا يسكنون عليها ولم تكن لديهم مستندات مكتوبة تثبت حقوقهم فإن سلطات الانتداب البريطاني قررت عدم إجلائهم عنها.
    Following the publication of the Ordinance, the Bedouins did not register the lands they were inhabiting. UN وبعد نشر المرسوم، لم يسجل البدو اﻷراضي التي كانوا يسكنونها.
    the Bedouins willing to settle there were to be compensated properly and to be transferred to the towns. UN وكان من المقرر أن يعوض البدو المستعدون للاستقرار هناك تعويضاً مناسباً وأن ينقلوا إلى البلدات.
    The commission also agreed that aside from providing compensation, the towns where the Bedouins would reside should meet their needs and characteristics. UN وباﻹضافة إلى توفير التعويضات، وافقت اللجنة أيضا على أن تفي المدن التي سيقيم فيها البدو باحتياجاتهم وخصائصهم.
    She urged the Government to reconsider its policy towards the Bedouins, who were citizens and paid taxes. UN وحثت الحكومة على إعادة النظر في سياساتها التي تتبعها نحو البدو إذ أنهم مواطنون ويدفعون الضرائب.
    the Bedouins lived mainly in the south of the country on land that was not owned by them. UN فيعيش البدو بصفة رئيسية في جنوب البلد على أرض لا يمتلكونها.
    It sought to negotiate solutions with the Bedouins, including involving them in the design of new Bedouin towns, but unfortunately the Bedouins did not always agree among themselves on what they wanted. UN فهي تسعى إلى التفاوض مع البدو لإيجاد حلول، بما في ذلك إشراكهم في تصميم مدون بدوية جديدة. غير أن البدو للأسف لا يوافقون دائما فيما بينهم على ما يريدونه.
    85. The Czech Republic expressed concern over the continued discrimination against minorities, referring particularly to the situation of the Bedouins. UN 85- وأعربت الجمهورية التشيكية عن القلق إزاء التمييز المستمر ضد الأقليات، مع الإحالة بشكل خاص إلى وضع البدو.
    the Bedouins claim they found Behar's camera out there chances are he was with it. Open Subtitles البدو قالو انهم وجدو كامرة بهار هناك هناك احتمال ان يكون هناك معها
    Kuwaitis left to reach the disaster leaving the confined animals, together with the Bedouins, who are not considered human beings. Open Subtitles غادر الكويتيون من الكارثة وتركوا حيواناتهم مع البدو الذين لايعتبرونهم بشر
    If we defeated the Bedouins, why are we still hanging them? Open Subtitles إن كنا قد هزمنا البدو فلما لا نزال نشنقهم؟
    He is seeking international recognition, as if the Bedouins were an independent nation, which they are not. Open Subtitles هو يسعى لأن تعترف الأمم بإستقلال البدو وهم ليسوا كذلك سيكونون كالعقبات في طريقنا
    In addition, the Committee was briefed on Israel's plans to relocate approximately 2,300 Bedouins living in Area C. The purpose of the planned relocation of the Bedouins was to make room for the expansion of Israeli settlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمّت إحاطة اللجنة بخصوص خطط إسرائيل التي تستهدف ترحيل نحو 300 2 من البدو من قاطني المنطقة جيم. والغرض من هذا الترحيل المزمع للبدو هو إتاحة المجال لزيادة المستوطنات الإسرائيلية.
    The Israeli Government seeks to establish six new " Service Centres " for the Bedouins living in the Negev. UN 96- وتسعى الحكومة الإسرائيلية إلى إقامة ستة " مراكز خدمات " جديدة للبدو الذين يعيشون في صحراء النقب.
    the Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. UN وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية.
    the Bedouins were exposed to various forms of violations regarding many facets of their life. UN والبدو يتعرضون لأشكال مختلفة من الانتهاكات التي تستهدف جوانب عديدة من حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus