"the bedoun" - Traduction Anglais en Arabe

    • البدون
        
    Recommended awards for the Bedoun claims UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات فئة البدون
    Against the background of the foregoing, the Council adopted decision 225 for the purpose of creating an accelerated, special claims programme for the Bedoun. UN وفي ضوء ما تقدم، اتخذ المجلس المقرر 225 بهدف إنشاء برنامج خاص معجل لمطالبات البدون.
    The Council heard a presentation by the secretariat concerning the current status of the claims of the Bedoun. UN واستمع المجلس إلى بيان من الأمانة عن الوضع الراهن لمطالبات البدون.
    It recommends that the State party ensure that the Bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. UN وتوصي الدولة الطرف بكفالة تمتع البدون بالحق في حرية التنقل وقدرتهم على العودة إلى الكويت.
    It recommends that the State party ensure that the Bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. UN وتوصي الدولة الطرف بكفالة تمتع البدون بالحق في حرية التنقل وقدرتهم على العودة إلى الكويت.
    The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the Bedoun. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق مدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل.
    Please provide information on the measures taken to ensure access to higher education for the Bedoun as well as children of migrant workers. UN 23- ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان حصول `البدون` وأطفال العمال المهاجرين على التعليم العالي.
    The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the Bedoun. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق الأحوال المدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل.
    A review conducted by the secretariat, based upon the initial sample bedoun claims submitted by Kuwait, confirmed that members of the Bedoun community did indeed suffer direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأجرت الأمانة استعراضا بالاستناد إلى العينة الأولية لمطالبات البدون التي قدمتها الكويت، وأكدت أن أفراد طائفة البدون تكبدوا بالفعل خسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In providing a fixed amount of compensation in the decision the Council noted that this amount may not necessarily provide the same compensation that the Bedoun claimants could have received under the regular claims programme. UN ولاحظ المجلس، بمنحه مبلغ تعويض ثابت في المقرر، أن هذا المبلغ لا يقدم بالضرورة نفس التعويــض الذي كان سيحصل عليه المطالبون من أفراد البدون في إطار البرنامج العادي للمطالبات.
    The Committee also approved additional funds on an interim basis to allow claims processing work to proceed on the claims accepted for late filing by the Governing Council at its fifty-first session from a number of Governments, as well as the claims of the Bedoun accepted for late filing by the Governing Council at its fifty-second session. UN كما وافقت على منح أموال إضافية على أساس مؤقت، لتمكين الشروع في أعمال البت في المطالبات التي وافق مجلس الإدارة في دورته الحادية والخمسين على تقديمها بشكل متأخر من عدد من الحكومات، بالإضافة إلى المطالبات المقدمة نيابة عن البدون التي وافق مجلس الإدارة على تقديمها بشكل متأخر في دورته الثانية والخمسين.
    Having acquired sufficient knowledge, through a sampling exercise conducted by the secretariat, that members of the Bedoun community did suffer direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, which would have been compensable under the UNCC's regular claims programme, UN وقد أدرك إدراكاً كافياً، عن طريق ممارسة أخذ العينات التي قامت بها الأمانة، أن أبناء جماعة البدون قد تكبدوا خسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وهي خسائر كان يمكن أن تستحق التعويض في إطار برنامج المطالبات العادي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات،
    The Working Group recommends that the panel of Commissioners, with the assistance of the secretariat, be requested to examine, on a sample basis, the evidence submitted by the Bedoun in support of their claims. UN ويوصي الفريق العامل بأن يطلب إلى فريق المفوضين، بمساعدة الأمانة، أن يدرس، استناداً إلى عينة، الأدلة المقدمة من البدون لتأييد مطالباتهم.
    In providing a fixed amount of compensation in the decision the Working Group notes that this amount may not necessarily provide the same compensation that the Bedoun claimants could have received under the regular claims programme. UN ويلاحظ الفريق العامل فيما يتعلق بمبلغ التعويض الثابت المحدد في المقرر، أن هذا المبلغ قد لا يساوي بالضرورة التعويــض الذي كان سيحصل عليه المطالبون البدون في إطار برنامج المطالبات العادي.
    Development of computer system and launch of the " bedoun " programme in Kuwait UN باء - تطوير نظام حاسوبي والشروع في تطبيق برنامج " البدون " في الكويت
    A simple claim form tailored to the unique requirements of the " bedoun " programme was designed. UN وهي استمارة بسيطة صيغت على نحو ملائم لاحتياجات برنامج " البدون " الفريدة.
    A total of 37 confirmed matches were identified, which related either to claims filed by the same claimant within the " bedoun " programme or to claims filed by the same claimant in different claim categories. UN وتأكد وجود 37 مطالبة مطابقة في المجموع وهي إما مطالبات مقدمة من صاحب المطالبة نفسه في إطار برنامج " البدون " أو مطالبات مقدمة من نفس الشخص في فئات مختلفة من المطالبات.
    In considering these issues and their resolution, the Panel was mindful of the humanitarian nature of the " bedoun " programme. UN ووضع الفريق في حسبانه الطابع الإنساني لبرنامج " البدون " لدى النظر في تلك المسائل وفي أساليب تسويتها.
    As stated above, the Governing Council intended that the " bedoun " programme be an expedited claims programme. UN 48- كما ذكر آنفاً، أراد مجلس الإدارة أن يكون برنامج " البدون " برنامجاً يسمح بمعالجة المطالبات بسرعة.
    Recommended awards for the " bedoun " claims UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات " البدون "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus