"the belgrade government" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة بلغراد
        
    • لحكومة بلغراد
        
    • فحكومة بلغراد
        
    The Ministers urged the Belgrade Government to cooperate with the Personal Representative of the Chairman-in-Office, Mr. Max van der Stoel, in dealing with the Kosovo issue. UN وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو.
    the Belgrade Government's calls for calm following that indictment also helped. UN وساعدت في ذلك أيضا نداءات حكومة بلغراد بالتزام الهدوء في أعقاب هذا الاتهام.
    the Belgrade Government must allow international observers to control the blockade against the Bosnian Serbs. UN ويجب على حكومة بلغراد أن تسمح للمراقبين الدوليين بأن يسيطروا على الحصار المفروض على البوسنيين الصربيين.
    However, it should be noted that recent political differences between de facto Bosnian Serb authorities and the Belgrade Government have resulted in a sharp reduction in TV Serbia's presence on the Bosnian airwaves. UN ويجدر ان نذكر رغم ذلك ان الخلافات السياسية التي وقعت مؤخراً بين سلطات صرب البوسنة بحكم الواقع وبين حكومة بلغراد أسفرت عن انخفاض حاد في وجود التليفزيون الصربي على موجات اﻷثير البوسنية.
    the Belgrade Government has assumed responsibility for the Bosnian Serb authorities by representing them in international forums. UN فحكومة بلغراد تضطلع بالمسؤولية نيابة عن سلطات صرب البوسنة بتمثيلها في المحافل الدولية.
    the Belgrade Government did not attend, claiming that minority issues were internal matters. UN ولم تحضر حكومة بلغراد زاعمة أن مسائل اﻷقليات هي من الشؤون الداخلية.
    However, it should be noted that recent political differences between de facto Bosnian Serb authorities and the Belgrade Government have resulted in a sharp reduction in TV Serbia's presence on the Bosnian airwaves. UN وتجدر الاشارة رغم ذلك الى أن الخلافات السياسية التي وقعت مؤخرا بين سلطات صرب البوسنة بحكم الواقع وبين حكومة بلغراد أسفرت عن انخفاض حاد في وجود التليفزيون الصربي على موجات اﻷثير البوسنية.
    The refusal of the Belgrade Government to admit a human rights rapporteur mission is also a matter of grave concern to the CSCE community. UN ويعتبر أيضا رفض حكومة بلغراد قبول بعثة مقرر حقوق اﻹنسان أمرا يثير عظيم القلق لدى أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Furthermore the Belgrade Government continued to provide material and political support to the self-proclaimed authorities in those areas, and thus had a key role in bringing about a peaceful solution to the problem. UN واﻷكثر من ذلك، أن حكومة بلغراد ما فتئت تقدم الدعم المادي والسياسي أيضا الى السلطات التي نصبت نفسها بنفسها في هذه المناطق ولهذا يتعين عليها أن تشارك بفاعلية في التماس حل سلمي لﻷزمة.
    The de facto authorities have, however, sharply reduced RTV Serbia's visibility in these zones because of political differences they now have with the Belgrade Government. UN على أن السلطات القائمة بحكم اﻷمر الواقع هناك قد قلصت بصورة حادة وضوح مشاهدة تليفزيون صربيا في هذه المناطق بسبب الخلافات السياسية القائمة اﻵن بينها وبين حكومة بلغراد.
    the Belgrade Government's decision not to allow the continued functioning of the CSCE Missions in Kosovo, Sandzak and Vojvodina is deeply regrettable. UN يعتبر قرار حكومة بلغراد بعدم السماح لبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودة في كوسوفو وساندزاك ونويفودينا بمواصلة أداء أعمالها، أمرا يدعو إلى اﻷسف الشديد.
    The Serbian military provocations against Albanian military forces and peaceful inhabitants of Albanian villages are taking place right after the worldwide condemnable decision of the Belgrade Government on the expulsion of the CSCE monitoring mission from Kosova. UN وتحدث الاستفزازات الحربية الصربية للقوات العسكرية اﻷلبانية والسكان المسالمين للقرى اﻷلبانية مباشرة بعد قرار حكومة بلغراد المدان بطرد بعثة الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من كوسوفا.
    He therefore once again urged the Belgrade Government to accede to the non-proliferation Treaty, as the other successor States of the former Yugoslavia had already done. UN وقال إن هذا ما حدا به إلى توجيه نداء آخر إلى حكومة بلغراد للانضمام لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على النحو الذي فعلته الدول اﻷخرى الخلف ليوغوسلافيا السابقة.
    The de facto authorities have, however, sharply reduced RTV Serbia's visibility in these zones because of political differences they now have with the Belgrade Government. UN على أن السلطات القائمة بحكم اﻷمر الواقع هناك قد قلصت بصورة حادة وضوح مشاهدة تليفزيون صربيا في هذه المناطق بسبب الخلافات السياسية القائمة اﻵن بينها وبين حكومة بلغراد.
    It deems that such initiatives are not consistent with the commitments undertaken by the Belgrade Government in the framework of the process of pacification and stabilization in the area, which imply behaviours respectful of democratic standards. UN ويعتبر الاتحاد أن هذه المبادرات لا تتفق مع الالتزامات التي تعهدت بها حكومة بلغراد في إطار عملية التهدئة والاستقرار في المنطقة، التي تفترض اتباع سلوك يحترم المعايير الديمقراطية.
    My Government is seriously concerned that, in view of the deployment of ground-based international monitors on the border between Serbia/Montenegro and Bosnia and Herzegovina to ensure the blockade of military equipment and strategic materials to the Bosnian Serb authorities, the Belgrade Government may be resorting to supplying its Bosnian proxies by air. UN ويساور حكومتي قلق بالغ من أنه نظرا لوزع مراقبين دوليين في قواعد برية على الحدود بين صربيا/الجبل اﻷسود والبوسنة والهرسك لضمان منع المعدات العسكرية والمواد الاستراتيجية من الوصول الى السلطات الصربية البوسنية، فإن حكومة بلغراد ربما تكون قد لجأت الى إمداد وكلائها البوسنيين عن طريق الجو.
    In circumstances in which the Belgrade Government is widely recognized as the champion of double standards, and the situation of Albanians living on their own lands in Kosovo is increasingly grave and alarming as a result of the Serbs' repressive and truly genocidal activities, the entire content of the Serbian memorandum is simply ridiculous. UN وفي الظروف التي أقر فيها الجميع ببراعة حكومة بلغراد حاليا في تطبيق سياسة " الكيل بمكيالين " التي يزداد فيها وضع اﻷلبانيين الذين يعيشون على أراضيهم في كوسوفو خطورة وإثارة للقلق نتيجة لﻹبادة الجماعية الحقيقية والقمع الذي يقوم بـه الصرب، فإن كـل محتـوى المذكرة الصربيــة لا يعدو أن يكون مجرد عمل سخيف.
    4. At a time when the Belgrade Government is the champion of the double standard, which is a recognized fact, and when the situation of the Albanians living in their own territories in Kosovo is becoming increasingly serious and disturbing, precisely because of the Serbian genocide and repression, this memorandum appears somewhat paradoxical. UN ٤- وفي الوقت الذي أصبحت فيه حكومة بلغراد رائدة في تقدير اﻷمور بمعيارين، وهو أمر معترف به فعلياً، والذي تزداد فيه حالة اﻷلبانيين الذين يعيشون على أراضيهم في كوسوفو سوءاً وخطورة نتيجة لﻹبادة الجماعية والقمع الصربيين، تبدو هذه المذكرة متناقضة مع الواقع.
    the Belgrade Government and the local Serb authorities in Knin have accepted only some minor provisions of the Security Council resolutions. They continue to reject any decisive measures outlined by the Security Council and the General Assembly aimed at reintegrating the occupied territories into Croatia. UN فحكومة بلغراد والسلطات الصربية المحلية في كنين لم تقبل إلا بعض اﻷحكام الثانوية في قرارات مجلس اﻷمن، وما زالت على رفضها ﻷي تدابير حاسمة يطرحها مجلس اﻷمن والجمعية العامة بهدف إعادة دمج اﻷراضي المحتلة في كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus