"the bereaved" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقيد
        
    • المكلومة
        
    • المنكوبة
        
    • المفجوعة
        
    • الثكلى
        
    • الموتى
        
    • التي فقدت أحباءها
        
    • التي فقدت ذويها
        
    • أُسَر الضحايا
        
    • لذوي المفقودين
        
    • المكلومين
        
    • الثكالى
        
    • الحزينة
        
    On behalf of the General Assembly, I would like to express our most sincere condolences to the Finnish Government and people and to the bereaved family of Mr. Holkeri. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب فنلندا ولأسرة الفقيد السيد هولكيري.
    On behalf of the Group of Eastern European States, let me convey our most heartfelt condolences to the bereaved family and to the people of Finland. UN باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التعازي إلى أسرة الفقيد وشعب فنلندا.
    We would like to convey our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Norway and the bereaved families over their tragic loss. UN نود أن نعرب عن تعاطفنا العميق وخالص تعازينا لحكومة وشعب النرويج والأسر المكلومة في مصابهم الجلل.
    In that regard, we would like to express our deepest condolences to the bereaved families of victims of terrorism around the world. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لأسر ضحايا الإرهاب المكلومة في جميع أنحاء العالم.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the bereaved families. UN وبالنيابــة عـن الجمعية العامــة أود أن أعــرب عــن تعازينـــا القلبيــة لﻷسر المنكوبة.
    I wish to convey my Government's deepest sympathies to the bereaved and the injured on all sides. UN وأود أن أنقل أعمق آيات تعاطف حكومتي إلى الأسر المفجوعة وإلى الجرحى من الجانبين.
    We extend our condolences to the bereaved families and friends of the deceased and to all those who were injured. UN ونقدم تعازينا لأسر الفقيد وأصدقائه ولجميع الذين جرحوا.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and people of Germany and to the bereaved family of Mr. von Wechmar. UN وأود، باسم الجمعية العامة، أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة ألمانيا وشعبها، ولأسرة الفقيد السيد فون فيشمار.
    On behalf of India, and on my own behalf, I join others in conveying condolences to the Palestinian leadership and the members of the bereaved family. UN باسم الهند، وبالأصالة عن نفسي، أضم صوتي إلى الآخرين في تقديم التعازي للقيادة الفلسطينية ولأعضاء أسرة الفقيد.
    On behalf of the General Assembly, I request the Observer of Palestine to convey my condolences to the Palestinian people and to the bereaved family. UN وباسم الجمعية العامة، أرجو من مراقب فلسطين أن ينقل تعازينا إلى الشعب الفلسطيني وإلى أسرة الفقيد.
    All of Asia extends heartfelt condolences to the people of Palestine and the bereaved family. UN إن آسيا كلها تقدم تعازيها القلبية إلى شعب فلسطين وعائلة الفقيد.
    On behalf of our regional group, I extend our heartfelt condolences to the people and the Government of Lebanon, to the bereaved family and to the members of the Permanent Mission of Lebanon. UN باسم مجموعتنا الإقليمية، أتقدم بتعازينا القلبية إلى لبنان شعبا وحكومة، وإلى أسرة الفقيد وأعضاء بعثة لبنان الدائمة.
    We extend our condolences to the bereaved family of the deceased, and we join in condemning violence and calling for restraint. UN ونعرب عن تعازينا لأسرة المتوفى المكلومة ونشارك في إدانة أعمال العنف وندعو إلى التحلي بضبط النفس.
    We wish for strength for the bereaved families who have lost their loved ones. UN ونسأل الله الصبر للعائلات المكلومة التي فقدت أحباءها.
    Our condolences go also to the bereaved family of the late President during this time of loss. UN كما نعرب عن تعازينا للأسرة المكلومة للرئيس الراحل في هذا الوقت العصيب.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the bereaved family of Mr. Garba and to the Government and the people of Nigeria our deepest condolences. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل إلى أسرة السيد غاربا المكلومة وإلى حكومة وشعب نيجيريا أعمق تعازينا.
    On behalf of the Government and the people of Pakistan, his delegation wished to extend its sincere condolences to the bereaved families. UN ويتقدم الوفد الباكستاني، باسم حكومة باكستان وشعبها، بأخلص العزاء إلى الأسر المنكوبة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Myanmar to convey our condolences to the Government and the people of Myanmar and to the bereaved family of His Excellency Mr. Soe Win. UN بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل ميانمار أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب ميانمار ولأسرة دولة السيد سو وين المنكوبة.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I express our sincerest condolences to the bereaved families and to the Government and people of Russia. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها.
    If the bereaved take consolation in faith, it's always easier... Open Subtitles من الأسهل دائما على الثكلى أن تعزي نفسها بالإيمان
    In all your years of dealing with the dead and the dying and the bereaved, have you ever seen anything that you could not explain? Open Subtitles طوال سنوات تعاملك مع الموتى و القتلى و أُسَر الضحايا ألمْ تشاهدَ شيئاً يمكنه تفسير ذلك ؟
    To the Government of the United States, our host city and all the bereaved families, I address the condolences of the Government and people of Guinea. UN ونوجه تعازي حكومة وشعب غينيا لحكومة الولايات المتحدة، ولمدينتنا المضيفة ولجميع الأسر التي فقدت ذويها.
    The President of the Council said they would be remembered as men and women who had lost their lives in the cause of peace, and expressed the international community's condolences to the bereaved. UN وقال رئيس المجلس إنهم سيذكرون كرجال ونساء فقدوا حياتهم من أجل قضية السلام، وأعرب عن تعازي المجتمع الدولي لذوي المفقودين.
    We wish to reiterate the condolences and deep sympathy of the Government of Indonesia to the families of the bereaved. UN ونود أن نكرر تعازي حكومة إندونيسيا وتعاطفها العميق مع أسر المكلومين.
    Our thoughts go to the bereaved families and friends in the United States and throughout the world who were stricken by the violence unleashed a year ago. UN إننا نتعاطف مع الأسر والأصدقاء الثكالى في الولايات المتحدة وكل أرجاء العالم الذين أصابهم العنف المقترف قبل عام.
    On behalf of the States of Latin America and the Caribbean, I convey our deepest condolences to the Permanent Mission of Hungary and ask it to convey them to the bereaved family of Jozef Antall and to the Government and people of Hungary. UN ونيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعرب عن أعمق تعازينا للبعثة الدائمة لهنغاريا، وأطلب منها أن تنقلها إلى أسرة جوزيف أنتال الحزينة وإلى حكومة وشعب هنغاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus