"the berm" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدار الرملي
        
    • الساتر الترابي
        
    • الجدار الدفاعي
        
    • الحاجز الرملي
        
    • المجاز الضيق
        
    • الحائط الرملي
        
    • الحاجز الترابي
        
    • الحزام الأمني
        
    • للجدار الرملي
        
    • الحائط الترابي
        
    • البرم
        
    • الجدار الترابي
        
    • النظام الدفاعي
        
    • السور الترابي
        
    • شرق المجاز
        
    The Royal Moroccan Army reported 25 accidents in which 3 people were killed and 30 injured on the west side of the berm. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين.
    To date, the Royal Moroccan Army has reported that some 10,000 troops have been deployed in the demining effort west of the berm. UN وأعلن الجيش الملكي المغربي حتى الآن عن نشر قوات قوامها 000 10 فرد في إطار جهود إزالة الألغام غربي الجدار الرملي.
    MINURSO suspended all ground patrols east of the berm and instructed all team sites in that area to seal their entrances. UN وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها.
    100 dangerous areas on both sides of the berm surveyed and mapped UN مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    In all the team sites west of the berm and the Mission premises UN في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة
    MINURSO is also carrying out the necessary work on the operational runway in Agwanit, east of the berm. UN وتضطلع البعثة أيضاً بالأشغال اللازمة والمتعلقة بمدرج العمليات في أغوانيت الواقعة شرق الجدار الرملي.
    As a result, the Mission restricted patrolling activities and further tightened security measures at all team sites east of the berm. UN ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي.
    Upgrade of sewage system at three team sites west and four team sites east of the berm UN وجرى تجديد نظام المجاري في ثلاثة مواقع للأفرقة في غرب الجدار الرملي وأربعة مواقع للأفرقة في شرقه
    A total of 40 disposal operations, all carried out by the Royal Moroccan Army, had been monitored west of the berm. UN ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي.
    The migrants alleged that they had been stranded in the desert after having been forced across the berm into the buffer strip. UN وزعم هؤلاء المهاجرون أنهم أحصروا في الصحراء بعد ما أرغموا على الخروج عبر الجدار الرملي إلى المنطقة العازلة.
    Further, I would like to commend the Mission's involvement in the provision of short-term humanitarian assistance to stranded migrants on the east side of the berm. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أثني على مشاركة البعثة في تقديم المساعدة الإنسانية على المدى القصير إلى المهاجرين المحاصرين على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    While civilians obviously have a right to demonstrate, they are evidently being organized and escorted to stage protests in the dangerous, heavily mined buffer strip, in front of the military positions at the berm. UN ولئن كان من البديهي أن المدنيين يحق لهم التظاهر، فإن من الواضح أنه يجري حشدهم ونقلهم لتنظيم احتجاجات في الشريط الفاصل الخطير والملغوم بكثافة أمام المواقع العسكرية عند الجدار الرملي.
    Work is progressing on the remaining three team sites west of the berm. UN ويجري العمل على قدم وساق في مواقع الأفرقة الثلاثة المتبقية غرب الجدار الرملي.
    Migrants have also claimed that they had been stranded in the desert after having been forced across the berm into the buffer strip. UN وقد ادعى المهاجرون أيضا أن السبل تقطعت بهم في الصحراء بعد أن اضطروا لاجتياز الجدار الرملي والدخول إلى القطاع العازل.
    Improvements to the physical security of team sites east of the berm are expected to be completed by March 2007. UN ومن المتوقع الانتهاء في آذار/مارس 2007، من إدخال التحسينات على الأمن المادي لمواقع الأفرقة في شرق الجدار الرملي.
    Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm UN نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي
    4 million m2 of land cleared east of the berm UN إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي
    The idea of movement of persons across the berm could be revisited at a later stage. UN ويمكن العودة إلى مناقشة فكرة حركة الأشخاص عبر الجدار الدفاعي في مرحلة لاحقة.
    Areas east of the berm surveyed and mapped UN مسحت المنطقة الواقعة إلى الشرق من الحاجز الرملي ووضعت خرائط لها
    MINURSO air reconnaissance is limited to the 30-km restricted area immediately east of the berm. UN ويقتصر الاستطلاع الجوي للبعثة على منطقة محددة بثلاثين كيلومترا تقع إلى الشرق مباشرة من المجاز الضيق.
    The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes. UN وأنجز الاستطلاع الثالث واﻷخير للطرق بمنطقة أغوانيت الواقعة شرقي الحائط الرملي باﻹقليم وقدمت المعلومات المتصلة بطرق ومواقع إعادة التوطين إلى البعثة لاستخدامها ﻷغراض إزالة اﻷلغام.
    3 million square metres land cleared east of the berm UN تطهير 3 ملايين متر مربع من الألغام في الأراضي الواقعة شرق الحاجز الترابي
    During the pre-registration exercise and other contacts with the refugees, the vast majority continued to express their desire to return only to the territory east of the berm. UN وأثناء عملية التسجيل الأولي والاتصالات الأخرى مع اللاجئين، واصلت الأغلبية العظمى منهم الإعراب عن رغبتها في أن تقتصر عودتها على الإقليم الواقع شرق الحزام الأمني.
    The remaining claims related to the alleged reinforcement of the berm. UN وكانت المزاعم المتبقية تتعلق بالتعزيز المزعوم للجدار الرملي.
    Kuwaiti authorities gave advance notice to UNIKOM of their intention to withdraw their forces at border crossings Bravo, Charlie and Delta and to reinstate the berm and trench at those locations. UN وقد أخطرت السلطات الكويتية البعثة مسبقا باعتزامها سحب قواتها من المعابر الحدودية برافو وشارلي ودلتا وإقامة الحائط الترابي وحفر الخنادق من جديد في تلك المواقع.
    15. Around 25 February 1999, communications equipment was stolen from a MINURSO station east of the berm. UN ١٥ - وحوالي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، سرقت إحدى معدات الاتصالات من مركز البعثة الواقع شرق البرم.
    Expected accomplishment 2.2: reduction in mine threats on both sides of the berm UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على كل من جانبي الجدار الترابي
    Some POLISARIO elements, armed with personal weapons and mine detectors, flanked the demonstrators, uprooted barbed wire and removed mines from the berm. UN وقام بعض عناصر البوليساريو الحاملين لأسلحة صغيرة وأجهزة لكشف الألغام، والمشرفين على المتظاهرين، بنزع الأسلاك الشائكة وإزالة ألغام النظام الدفاعي.
    The database is shared with parties on both sides of the berm Component 3: support UN وتجري مشاطرة قاعدة البيانات مع الطرفين على كل من جانبي السور الترابي.
    Both parties continued to extend their full cooperation, with approximately 60 per cent of current tasks west of the defensive sand-wall (berm) and 20 per cent of those east of the berm completed. UN وظل الطرفان يبديان تعاونا تاما، فاكتمل نحو ٦٠ في المائة من المهام الجارية غرب الحائط الرملي الدفاعي )المجاز الضيق( و ٢٠ في المائة من المهام الجارية شرقه )شرق المجاز الضيق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus