"the best mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل آلية
        
    • الآلية الأفضل
        
    New Zealand does not consider that legislative gender quotas or targets are the best mechanism to achieve these goals. UN ولا تعتبر نيوزيلندا أن التشريعات المتعلقة بتحديد الحصص أو الأهداف للجنسين هي أفضل آلية لبلوغ هذه الأهداف.
    Chile is, and will always be, proud to defend and promote dialogue as the best mechanism for dealing with and settling disputes. UN إن شيلي فخورة وستظل فخورة بالدفاع عن الحوار وتعزيزه بوصفه أفضل آلية لمواجهة المنازعات وتسويتها.
    Obviously, mediation remains the best mechanism for the prevention and settlement of armed conflicts. UN ومن الواضح أن الوساطة تظل أفضل آلية لمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    It has now been agreed to keep the matter under serious consideration, with a view to finding the best mechanism to follow the issue. UN واتفق الآن على إبقاء الأمر قيد النظر الجدي بغية إيجاد أفضل آلية لمتابعة المسألة.
    An incremental approach to reforming international environmental governance is important to understand how to find the best mechanism to achieve our goal. UN من المهم اتباع نهج متصاعد في إصلاح الحوكمة البيئية الدولية لكي يتسنى فهم كيفية إيجاد الآلية الأفضل لتحقيق هدفنا.
    They are also, it seems self-evident, the best mechanism for identifying the effective contribution of a specific sector to economic development. UN كما أن من البديهي، فيما يبدو، أنها تمثل أيضا أفضل آلية لتحديد المساهمة الفعلية ﻷي قطاع معين في التنمية الاقتصادية.
    Costa Rica fully supports the work of the International Court of Justice as the best mechanism for the peaceful settlement of disputes. UN تؤيد كوستاريكا تأييدا كاملا أعمال محكمة العدل الدولية بوصفها أفضل آلية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    In that regard, it was considered doubtful that memorandums of understanding would constitute the best mechanism. UN وفي هذا الصدد، جرى التشكيك في أن تكون مذكرات التفاهم أفضل آلية لتحقيق ذلك.
    That would assume solidarity rarely seen in the international community, and so he considered that the best mechanism to mitigate the adverse human rights impacts of unilateral coercive measures might be to mobilize public opinion against such measures. UN وذلك يفترض وجود تضامن تندر رؤيته في المجتمع الدولي، وبالتالي فإنه يعتبر أن أفضل آلية للتخفيف من الآثار السلبية للتدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان هي حشد الرأي العام ضد هذه التدابير.
    X. Conclusion 47. Myanmar strongly believes that the universal periodic review is the best mechanism to monitor the human rights situation of a country. UN 47 - تعتقد ميانمار اعتقاداً راسخاً بأن الاستعراض الدوري الشامل أفضل آلية لرصد حالة حقوق الإنسان في البلدان.
    We believe that the Human Rights Council, which is consolidating its position as the best mechanism for the preservation and protection of human rights, has substantially improved its working methods. UN ونرى أن مجلس حقوق الإنسان، الذي يوطد مركزه بصفته أفضل آلية للمحافظة على حقوق الإنسان وحمايتها، قد حسن كثيرا أساليب عمله.
    In his view, national human rights institutions are the best mechanism at the country level to ensure the implementation of international human rights norms. UN فمن وجهة نظره، تعد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أفضل آلية على الصعيد القطري تكفل تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    the best mechanism for promoting future international collaboration was effective and well-constructed legislation that was implemented with due firmness and determination. UN وأضافت أن أفضل آلية لتعزيز التعاون الدولي مستقبلا تكمن في وضع تشريعات فعالة وجيدة على أن تنفذ بالقدر اللازم من الجدية والتصميم.
    The representative of Minority Rights Group International argued that the Working Group was not effective in triggering action to protect the rights of minorities, although it had proved itself to be the best mechanism for drawing attention to minority situations. UN وجادل ممثل التجمع الدولي لحقوق الأقليات بأن الفريق العامل ليس فعالاً في حفز العمل على حماية حقوق الأقليات، بالرغم من أنه أثبت أنه أفضل آلية للفت الانتباه إلى أوضاع الأقليات.
    This article uses broad language allowing each State Party to design, in accordance with its own administrative organization, the best mechanism for carrying out this obligation. UN وتستخدم هذه المادة عبارات فضفاضة بما يسمح لكل دولة من الدول الأطراف بأن تعد وفقا لتنظيماتها الإدارية، أفضل آلية للوفاء بهذا الالتزام.
    3. Negotiation is the best mechanism there is for the settlement of disputes. UN ٣ - إن المفاوضات هي أفضل آلية قائمة لحل المنازعات.
    We extend such an attitude to our commitment to ensuring that the United Nations, which constitutes the best mechanism for addressing such an agenda, operates on a sound financial basis by seeing to it that our contributions are paid in full and on time. UN ونحن نلتزم بكفالة أن تعمل اﻷمم المتحدة التي تشكل أفضل آلية لتناول جدول اﻷعمال هذا على أساس مالي سليم عن طريق التأكد من أن الاشتراكات مدفوعة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Therefore, judging by its objective nature, international legal obligations and the number of States parties, the CCW and its protocols provide us with the best mechanism to address the APL issue. UN وبالتالي، وفي ضوء الطابع الموضوعي لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية وبروتوكولاتها والالتزامات القانونية الدولية المترتبة عليها وعدد الدول اﻷطراف فيها، فإنها تشكل أفضل آلية لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We highlight the importance of law and justice in international relations, and thus we reaffirm our confidence in the International Court of Justice as the best mechanism for the peaceful settlement of disputes. UN ونبرز أهمية مراعاة القانون والعدالة في العلاقات الدولية، وبالتالي نؤكد من جديد على ثقتنا بمحكمة العدل الدولية بوصفها أفضل آلية للتسوية السلمية للمنازعات.
    Since joining the United Nations on 9 December 1971, the Emirates has supported the activities of the Organization, because it believes in the promotion of the Charter of the United Nations and of international law and norms and is convinced that the United Nations is the best mechanism for strengthening international relations and achieving sustainable development. UN منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة في التاسع من ديسمبر 1971م تعمل دولة الامارات على دعم أنشطة المنظمة الدولية إيمانا منها بتعزيز ميثاق الأمم المتحدة والقوانين والأعراف الدولية وقناعةً بان الأمم المتحدة تمثل الآلية الأفضل لتعزيز العلاقات الدولية وتحقيق التنمية المستدامة.
    37. The independent evaluators felt that the scientific conference format is a good mechanism to address scientific issues, but that it is not the best mechanism for addressing the issues in the long term and that it does not provide continuity. UN 37- رأى خبيرا التقييم المستقلان أن طابع المؤتمر العلمي هو آلية جيدة لمعالجة المسائل العلمية، لكنها ليست الآلية الأفضل لمعالجة القضايا على المدى الطويل، فهي لا توفر الاستمرارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus