"the best solution" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل حل
        
    • الحل الأفضل
        
    • أفضل الحلول
        
    • وأفضل حل
        
    • الحل الأمثل
        
    • وأفضل الحلول
        
    • أفضل حلّ
        
    • والحل الأفضل
        
    • هذا هو الحل اﻷفضل
        
    To parents, evacuation may appear at the time to be the best solution, but this is frequently not the case. UN وقد يرى اﻵباء في اﻹجلاء أفضل حل في ذلك الوقت، ولكن اﻷمر ليس كذلك، في كثير من اﻷحيان.
    The current wording of article 12 might therefore be the best solution in that it did not attempt to reconcile irreconcilable differences. UN لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق.
    the best solution from the perspective of minorities was the provision of guaranteed mandates in legislation for minority parties. UN وأشار إلى أن أفضل حل من منظور الأقليات هو النص على ولايات مضمونة في التشريع لأحزاب الأقلية.
    It also agreed that an increase in the number of members was not necessarily the best solution to the question of its membership. UN ويوافق وفده أيضاً على أن زيادة عدد الأعضاء ليس بالضرورة الحل الأفضل لمسألة عضوية اللجنة.
    One speaker suggested that the best solution would be to close the financial markets outright, as they were no longer helping to create wealth. UN ورأى أحد المتحدثين أن الحل الأفضل لعله يكمن في غلق الأسواق المالية على الفور، لأنها لم تعد تساعد على خلق الثروة.
    I've often found that the best solution is the simplest. Open Subtitles وجدت في أغلب الأحيان ، ان أفضل الحلول أسهلها.
    the best solution would be simply to defer it until the following week and to take up in the interim another report dealing with a situation more familiar to Committee members. UN وأفضل حل هو تأجيله لﻷسبوع القادم فقط والنظر، في عضون ذلك، في تقرير آخر يعالج حالة يكون أعضاء اللجنة أكثر إلماماً بها.
    the best solution would undoubtedly be for oversight of the Commission to be exercised by Parliament. UN واعتبرت أن الحل الأمثل بالتأكيد، هو أن تُرفع تقارير اللجنة إلى البرلمان.
    ... soyoucanlivelike arecluse is the best solution to your problem. Open Subtitles لذا يمكنك أن تعيش كمنعزل أفضل حل إلى مشكلتك
    84. A definition of " disaster " based on the Tampere Convention might not be the best solution owing to the specific scope of that Convention. UN 84 - ومضى قائلا إن تعريف " الكارثة " استنادا إلى اتفاقية تامبيري قد لا يكون أفضل حل نظرا للنطاق المحدد لتلك الاتفاقية.
    Gainful employment was the best solution to the problem of vagrancy and begging. UN فالعمالة المدرة للدخل هي أفضل حل لمشكلة التشرد والتسول.
    Developing a code of conduct also would not be the best solution because, as currently proposed, it would not be as strong as a legally binding treaty. UN ولن يكون وضع مدونة للسلوك أيضاً أفضل حل لأن هذه المدونة حسبما هو مقترح حالياً، لن تكون قوية مثل معاهدة ملزمة قانوناً.
    the best solution would have been the adoption of a programme of work for our forum. UN وكان أفضل حل هو اعتماد برنامج عمل لمحفلنا هذا.
    In this regard, my delegation appeals to all delegations to make every possible effort in order to reach the best solution. UN وفي هذا الصدد، يهيب وفد بلدي بجميع الوفود إلى بذل ما في وسعها من أجل التوصل إلى أفضل حل ممكن.
    We wonder, however, whether this would be the best solution. UN غير أننا نتساءل عما إذا كان هذا هو الحل الأفضل.
    Some participants felt that a treaty might not be the best solution in any case. UN وأعرب بعض المشاركين عن شعوره بأن إبرام معاهدة قد لا يكون الحل الأفضل بأي حال من الأحوال.
    As a result, the Panel believes that an external independent supervisory management structure for Liberia's mineral resources will be the best solution to current problems concerning managerial professionalism and administrative transparency. UN ونتيجة لذلك، يعتقد الفريق أن الحل الأفضل للمشاكل الحالية المتصلة بالمهنية في التدبير والشفافية في الإدارة يكمن في اعتماد هيكل إداري خارجي مستقل للإشراف على قطاع الموارد المعدنية في ليبريا.
    the best solution had therefore been to establish a team in Kingston to help draft the report and the requisite replies. UN وبالتالي كان الحل الأفضل هو تشكيل فريق في كينغستون يساهم في إعداد التقرير والردود المنشودة.
    In this way, the model can determine the best solution for providing maximum protection to critical equipment. UN وبهذه الطريقة يستطيع النموذج أن يحدد أفضل الحلول لتوفير أقصى حماية للمعدات الحاسمة اﻷهمية.
    the best solution for the problem of debt affecting developing countries must be found. UN ولابد من إيجاد أفضل الحلول لمشكلة الديون التي تؤثر على البلدان النامية.
    the best solution would be to retain the cumulative criteria of place of incorporation and place of registered office. UN وأفضل حل هو الإبقاء على المعيارين التراكميين المتعلقين بمكان الشركة ومكان مكتبها المسجل.
    Our soil scientists and a cooperating network of researchers have documented that organic farming techniques offer the best solution to global warming and famine. UN وقد أثبت علماء التربة لدينا وشبكة من الباحثين المتعاونين معهم أن أساليب الزراعة العضوية هل الحل الأمثل للاحترار والمجاعة على الصعيد العالمي.
    the best solution was to leave the text as it stood and to explain in the commentary that the object of the provision was to establish a safeguard. UN وأفضل الحلول هو ترك النص على ما هو عليه والإيضاح في التعليق بأن الهدف من النص هو توفير الحماية.
    It is now time, albeit without denying full respect of every national position, to find a minimum common denominator on which the best solution for the successful results of our endeavours can be achieved. UN وآن اﻷوان اﻵن ﻷن نجد قاسما مشتركا أدنى يمكن التوصّل على أساسه إلى أفضل حلّ للنتائج الناجحة لمساعينا، مع عدم انكار حق كل بلد في أن يحظى موقفه الوطني بالاحترام الكامل.
    For such persons, restocking schemes by means of Government subsidies, or the direct provision of inputs, are the best solution. UN والحل الأفضل لهؤلاء الأشخاص هو نظم تجديد الأرصدة عن طريق الإعانات الحكومية أو توفير المدخلات مباشرة .
    Therefore, the Committee must either fail to record the date of entry into force and include a footnote or - perhaps the best solution - retain the dates included in the list and add a footnote clearly stating that, in the Committee’s opinion, the entry into force of the Covenant corresponded to the date of independence. UN وبالتالي فإما ألا تسجل اللجنة تاريخ السريان وتحيل إلى حاشية في أسفل الصفحة وإما - وربما كان هذا هو الحل اﻷفضل - تتمسك بالتواريخ المبينة في القائمة وتحيل إلى حاشية في أسفل الصفحة تشير بوضوح إلى أن اللجنة ترى أن تاريخ سريان العهد يرجع إلى تاريخ الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus