"the biennium in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة السنتين في
        
    • فترة السنتين على
        
    Additional meetings and reports were also delivered during the biennium in the context of the substantive servicing of the thirteenth session of UNCTAD, in 2012, and the implementation of its outcomes. UN وأُنجزت أيضا تقارير واجتماعات إضافية خلال فترة السنتين في سياق تقديم الخدمات الفنية إلى الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد، في عام 2012، وتنفيذ نتائجها.
    Project documents are produced for each project under the trust funds covering the biennium in the context of the OHCHR Strategic Management Plan. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    Project documents are produced for each project under the trust funds covering the biennium in the context of the OHCHR Strategic Management Plan. UN وهناك مشاريع وثائق تُعد لكل مشروع على حدة في إطار الصناديق الاستئمانية تغطي فترة السنتين في سياق الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية السامية.
    (i) Monitor changes made during the biennium in the programme of work set out in the programme budget approved by the General Assembly; UN ' 1` رصد التغييرات التي تجري أثناء فترة السنتين في برنامج العمل المبين في الميزانية البرنامجية التي أقرتها الجمعية العامة؛
    The Unit will monitor changes made during the biennium in the programme of work as set out in the programme budget and, at the end of the biennium, will determine the actual progress made towards achieving the objectives and expected accomplishments through the delivery of final output in comparison with the objectives set out in the programme narratives of the approved programme budget. UN وسترصد الوحدة التغييرات المدخلة خلال فترة السنتين على برنامج العمل على النحو المبيّن في الميزانية البرنامجية، كما ستحدد، في نهاية فترة السنتين، التقدم الفعلي المحرز في سبيل بلوغ الانجازات المتوقعة بتحقيق الناتج النهائي بمقارنته بالالتزامات المحددة في السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المجازة.
    The Monitoring and Evaluation Unit, located in executive direction and management, has the functions of monitoring changes made during the biennium in the programme of work set out in the programme budget approved by the General Assembly and objective evaluation of the relevance, effectiveness, efficiency, quality, and impact of the outputs produced by the organization. UN تتولى وحدة الرصد والتقييم، التي يقع مقرها في التوجيه التنفيذي والإدارة، مهام رصد ما أدخل من تغييرات خلال فترة السنتين في برنامج العمل المحدد في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة وإجراء تقييم موضوعي لمدى أهمية النواتج التي حققتها المنظمة ولفعاليتها وكفاءتها ونوعيتها وأثرها.
    (i) Monitoring changes made during the biennium in the programme of work set out in the programme budget, approved by the General Assembly, and establishing an appropriate computerized system of programme monitoring, including the development of performance indicators and clients' analytical assessment of performance and, to that effect, gathering information on programme implementation and results achieved; UN `1 ' رصد التغيرات التي أُدخلت خلال فترة السنتين في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية التي أقرتها الجمعية العامة وإنشاء نظام حاسبي ملائم لرصد البرامج، بما في ذلك وضع مؤشرات الأداء وتقييم العملاء التحليلي للأداء، والقيام تحقيقا لذلك بجمع المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ البرامج والنتائج المحرزة؛
    The Assembly in recent years has also given authority to the IMO Council to amend the rate of exchange used in respect of the budget for the second year of the biennium in the light of circumstances prevailing at the Council's autumn session in the first year of the biennium. UN وفوضت الجمعية أيضا إلى مجلس المنظمة، في السنوات الأخيرة، سلطة تعديل سعر الصرف المستخدم لأغراض الميزانية للسنة الثانية من فترة السنتين في ضوء الظروف السائدة في دورة الخريف التي يعقدها المجلس في السنة الأولى من فترة السنتين.
    Also a remarkable achievement are the more than 200 publications issued by ECLAC during the biennium in the different areas covered by that regional commission; including its six flagship annual publications, which have received an average of 1 million downloads each during the period and reader's satisfaction rates of 95 per cent. UN كما كان من الانجازات الملحوظة إصدار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكثر من 200 منشور خلال فترة السنتين في مختلف المجالات التي تغطيها تلك اللجنة الإقليمية؛ بما في ذلك ستة منشورات سنوية رئيسية تم تنزيلها أكثر من مليون مرة خلال الفترة وبلغت نسبة رضا القراء عنها 95 في المائة.
    49. The major event during the biennium in the implementation of the first track of Strategy 2000, pro-active programme development, was the holding of the fourth UNV Intergovernmental Meeting at Bonn in December 1997 to debate the topic on a globalizing world: roles for volunteers. UN ٤٩ - وكان الحدث الرئيسي الذي وقع أثناء فترة السنتين في تنفيذ المسار اﻷول لاستراتيجية عام ٢٠٠٠، التنمية البرنامجية الاستباقية، هو انعقاد الاجتماع الحكومي الدولي الرابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في بون في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لمناقشة موضوع " عالم يتعولم " : أدوار للمتطوعين.
    582. The subprogramme's activities during the biennium in the areas of planning and results-based management resulted in the adoption by nine countries in the region of new policies and measures in line with the recommendations of the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning. UN 582 - أفضت أنشطة البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين في مجالي التخطيط والإدارة المستندة إلى النتائج إلى اعتماد تسعة من بلدان المنطقة سياسات وتدابير جديدة تمشياً مع توصيات معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    The higher vacancy rate is attributable in part to difficulties faced by the Tribunal throughout the biennium in the recruitment of temporary assistance staff, owing to the perceived temporary status of the positions, and in part, especially towards the end of the biennium, to the fact that vacant general temporary assistance positions that are meant to be abolished in 2010-2011 have not been filled. UN ويعزى ارتفاع معدل الشغور في جانب منه إلى الصعوبات التي واجهتها المحكمة طوال فترة السنتين في استقدام موظفي المساعدة المؤقتة نظرا للطبيعة المؤقتة لهذه الوظائف، وفي جانب آخر، خاصة قرب نهاية فترة السنتين، إلى عدم شغل وظائف المساعدة المؤقتة العامة الشاغرة المقرر إلغاؤها في الفترة 2010-2011.
    In the programme budget, each subprogramme would be structured in such a way as to indicate (a) the expected results to be attained in the biennium in the light of the objective; (b) the inputs required to achieve the results; (c) the main differences between the activities in the current and proposed programme budgets; and (d) the resources required. UN وسيشكل كل برنامج فرعي في الميزانية البرنامجية، بطريقة تبين )أ( النتائج المتوقع تحقيقها في فترة السنتين في ضوء الهدف؛ )ب( المدخلات المطلوبة لتحقيق النتائج؛ )ج( الاختلافات الرئيسية بين اﻷنشطة في الميزانية البرنامجية الحالية والميزانية البرنامجية المقترحة و )د( الموارد المطلوبة.
    I, chap. II) Modification of budget performance reports presented to the General Assembly to reflect the actual expenditures and projections closer to the end of the biennium in the context of IMIS Release 3 (para. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(.
    Modification of budget performance reports presented to the General Assembly to reflect the actual expenditures and projections closer to the end of the biennium in the context of IMIS Release 3 (para. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٣٢(.
    Modification of budget performance reports presented to the General Assembly to reflect the actual expenditures and projections closer to the end of the biennium in the context of IMIS Release 3 (para. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(.
    34. In paragraph 23 of the report, the Board urged the Administration to consider further the Board’s recommendation made in its report for the biennium 1994–1995 that the budget performance reports presented to the General Assembly be modified to reflect the actual expenditures and projections closer to the end of the biennium in the context of IMIS Release 3. UN ٣٤ - ففي الفقرة ٢٣ من التقرير، حث المجلس اﻹدارة على أن تولي مزيدا من النظر لتوصية المجلس الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بتعديل تقارير أداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة بحيث تعكس النفقات واﻹسقاطات الفعلية في وقت أقرب إلى نهاية فترة السنتين في سياق اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    (n) Recommendation, paragraph 23. Consider further the recommendation from the biennium 1994–1995 that the budget performance reports presented to the General Assembly be modified to reflect the actual expenditures and projections closer to the end of the biennium in the context of IMIS Release 3; UN )ن( التوصية، الفقرة ٢٣ - النظر كذلك في التوصية من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الداعية الى تعديل التقارير عن أداء الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة بحيث تعبر عن النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻹصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    The Division will monitor changes made during the biennium in the programme of work as set out in the programme budget and, at the end of the biennium, will determine the actual progress made towards achieving the objectives and expected accomplishments through the delivery of final output in comparison with the objectives set out in the programme narratives of the approved programme budget. UN وسترصد الشعبة التغييرات المُـدخلة خلال فترة السنتين على برنامج العمل على النحو المبيَّـن في الميزانية البرنامجية، كما ستحدد، في نهاية فترة السنتين، التقدم الفعلي المحرز في سبيل بلوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة بتحقيق الناتج النهائي بمقارنة بالأهداف المحددة في السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المجازة.
    The Unit Division will monitor changes made during the biennium in the programme of work as set out in the programme budget and, at the end of the biennium, will determine the actual progress made towards achieving the objectives and expected accomplishments through the delivery of final output in comparison with the objectives set out in the programme narratives of the approved programme budget. UN وسترصد الوحدة الشعبة التغييرات المُـدخلة خلال فترة السنتين على برنامج العمل على النحو المبيَّـن في الميزانية البرنامجية، كما ستحدد، في نهاية فترة السنتين، التقدم الفعلي المحرز في سبيل بلوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة بتحقيق الناتج النهائي بمقارنة بالأهداف المحددة في السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المجازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus