"the bill of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شرعة الحقوق
        
    • قانون شرعة
        
    • قانون ميثاق
        
    • قانون الحقوق
        
    • وثيقة الحقوق
        
    • بشرعة الحقوق
        
    • ميثاق الحقوق
        
    • المتعلق بشرعة
        
    • شرعة القانون
        
    • على سند
        
    • من وثيقة
        
    • هى وثيقة
        
    • وشرعة الحقوق
        
    • مسودة مشروع
        
    • بقانون الحقوق العرفي
        
    the Bill of Rights of the South African Constitution is the cornerstone of democracy in South Africa. UN وأضافت قائلة إن شرعة الحقوق في دستور جنوب أفريقيا هي عماد الديمقراطية في هذا البلد.
    The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. UN وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بواسطتها تقارير إلى البرلمان عن أي تناقض في تشريع مقترح مع شرعة الحقوق.
    For the time being, however, the New Zealand courts had discussed the issue but had not yet determined whether there should be a formal power to issue declarations that legislation was inconsistent with the Bill of Rights Act. UN إلا أنه في الوقت الحالي نجد أن محاكم نيوزيلندا قد ناقشت المسألة ولكن لم تقرر بعد ما إذا كان من المتعين وجود صلاحية رسمية تسمح بإصدار إعلانات بعدم اتساق التشريعات مع قانون شرعة الحقوق.
    As noted in the written replies, the Attorney-General had found the bill to be inconsistent with section 21 of the Bill of Rights Act. UN وكما لوحظ في الردود الخطية، فقد تبيَّن للمحامي العام أن القانون غير متسق مع البند 21 من قانون شرعة الحقوق.
    The Attorney-General was required to bring to the attention of the House of Representatives any Bill that he or she deemed to be inconsistent with the Bill of Rights Act. UN ويتعين على المدعي العام إبلاغ مجلس النواب بأي قانون يرى، أو ترى، أنه غير متفق مع قانون ميثاق الحقوق.
    At independence, the Bill of Rights was used as a basis by the Namibian founding fathers and mothers of our Constitution. UN وقد استعمل آباؤنا وأمهاتنا المؤسسون لدستورنا، قانون الحقوق كأساس لنا لدى نيلنا الاستقلال.
    Our programmes are based on the principles enshrined in the Bill of Rights of our Constitution, which states that: UN وترتكز برامجنا على المبادئ المجسدة في شرعة الحقوق من دستورنا، والتي تنص:
    However, the Bill of Rights will not enter into force until three years after the appointed day. UN بيد أن شرعة الحقوق لن تدخل حيز النفاذ إلا بعد اليوم المقرر بثلاث سنوات.
    However, the delegation reiterated the high threshold required in order to adopt an amendment to the Bill of Rights. UN ومع ذلك، كرر الوفد الإشارة إلى ارتفاع سقف الشروط الدنيا المطلوبة لإدخال تعديل على شرعة الحقوق.
    the Bill of Rights protects most of the human rights referred to in the various international human rights instruments. UN وتحمي شرعة الحقوق معظم حقوق الإنسان الواردة في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Chapter 3 of the Namibian Constitution which contains the Bill of Rights incorporate all the fundamental human rights and freedoms contains in the ICCPR. UN ويشمل الفصل 3 من دستور ناميبيا الذي يتضمن شرعة الحقوق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في العهد.
    It is part of the Bill of Rights which is entrenched which means that suspension of this right is prohibited. UN وتشكل الاتفاقية جزءاً من شرعة الحقوق المدرجة في الدستور. ويعني ذلك أن تعليق هذا الحق محظور.
    A number of compensation claims under the Bill of Rights Act had been brought, and had recently been resolved with financial settlements. UN وقد أُقيم، بموجب قانون شرعة الحقوق، عدد من دعاوى التعويض، وسُويت مؤخراً بفضل تسويات مالية.
    However, New Zealand does not accept that all obligations should be incorporated into the Bill of Rights Act 1990, which is concerned only with primary civil and political rights. UN غير أن نيوزيلندا لا توافق على أن جميع الالتزامات يجب أن تدمج في قانون شرعة الحقوق لعام 1990، الذي لا يعنى إلاّ بالحقوق المدنية والسياسية الأولية.
    Any inconsistency with the Bill of Rights Act is reported to the New Zealand Parliament. UN ويبلَّغ برلمان نيوزيلندا بأي وجه من أوجه عدم الاتساق مع قانون شرعة الحقوق.
    The Committee welcomes the enactment of the Bill of Rights Ordinance in June 1991. UN وترحب اللجنة بسن قانون ميثاق الحقوق في حزيران/يونيه ١٩٩١.
    The Committee welcomes the enactment of the Bill of Rights Ordinance in June 1991. UN وترحب اللجنة بسن قانون ميثاق الحقوق في حزيران/يونيه ١٩٩١.
    1995 Member of the Technical Committee to advise the Constitutional Assembly on the drafting of the Bill of Rights for the 1996 Constitution UN 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن وضع قانون الحقوق لدستور 1996
    Article 39 of the Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005, in the Bill of rights, recognizes freedom of expression and of the press. UN نصت المادة 39 من دستور جمهورية السودان الانتقالي لعام 2005 في وثيقة الحقوق على حرية التعبير والإعلام.
    38. Germany welcomed the Bill of Rights contained in the new Constitution. UN 38- ورحبت ألمانيا بشرعة الحقوق الواردة في الدستور الجديد.
    A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the Bill of rights. UN وقام وفد من وزارة الخارجية والكومنولث البريطانية بزيارة استكشافية للإقليم واقترح عدة تغييرات على مشروع الدستور لعام 2003، وخصوصاً على الباب المتعلق بشرعة الحقوق.
    (d) Enforcement of the Bill of Rights 60-69 18 UN (د) إنفاذ شرعة القانون 60-69 24
    It does not constitute a contract of carriage since the contract is entered into before the Bill of lading is signed. UN وهو لا يشكل عقدا للنقل ﻷن العقد يبرم قبل التوقيع على سند الشحن.
    More information on the Bill of Rights Act and the Human Rights Act can be found in New Zealand's Common Core Document, paragraphs 176 to 180. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان في الفقرات من 176 إلى 180 من وثيقة نيوزيلندا الأساسية الموحدة.
    Can you tell me what the Bill of rights is? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرني ما هى وثيقة الحقوق؟
    In 2009, the Committee devoted considerable time to debating the new Constitution and the Bill of Rights in particular. UN وفي عام 2009، كرست اللجنة قدرا لا يستهان به من الوقت لمناقشة الدستور الجديد وشرعة الحقوق خاصة.
    A workshop was held on 29 May 2013 for the members of the working group on independent commissions in the National Dialogue Conference for the purpose of discussing the Bill of law on the independent national human rights commission; UN عقد ورشة عمل استهدفت أعضاء فريق الهيئات المستقلة لمؤتمر الحوار الوطني بتاريخ 29 أيار/مايو 2013 حول مناقشة مسودة مشروع قانون الهيئة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان؛
    The Committee would appreciate further information about any legislation regarded as problematic in relation to the Bill of Rights and thus by definition to the Covenant as enshrined therein. UN وأعربت عن رغبة اللجنة في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أي تشريع يعتبر مثيرا للمشاكل فيما يتعلق بقانون الحقوق العرفي وبالتالي للعهد كما هو وارد في ذلك القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus