the birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. | UN | وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها. |
This is particularly evident in Bishkek and Chu oblast, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2 respectively. | UN | ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في بيشكيك وأوبلاست تشو، حيث انخفض معدل المواليد إلى 14.5 و16.2 على التوالي. |
In 1998 the birth rate was 14.8 and the mortality rate 10.2. | UN | في عام 1998، بلغ معدل المواليد 14.8 وبلغ معدل الوفيات 10.2. |
the birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. | UN | وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة. |
Maternal mortality has been halved, and the birth rate has increased by a one and half times. | UN | وانخفضت وفيات الأمهات إلى النصف، وزاد معدل الولادات مرة ونصف المرة. |
Fertility rate is deteriorating, and the birth rate is of 11.6 births per 1000 population. | UN | ومعدل الخصوبة يتدهور، ويبلغ معدل الولادة 11.6 ولادة لكل 000 1 من السكان. |
They adversely affected the family and the birth rate. | UN | فهي تؤثر سلباً على الأسرة وعلى معدل المواليد. |
The government hoped for a breakthrough on the birth rate. | Open Subtitles | كانت الحكومه تأمل فى حدوث طفره فى معدل المواليد |
After two years of implementing the draft demographic policy, the birth rate in Russia has increased from 10.4 to 12.1 per thousand. | UN | وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان. |
the birth rate was 20.79 in 2007 and 22.75 in 2008. The death rate was 10.22 in 2007 and 9.74 in 2008. | UN | وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008. |
Noting that the birth rate was rising and that contraceptive use was low, she asked whether the Government intended to strengthen family planning services. | UN | وفي ظل مراعاة تزايد معدل المواليد وانخفاض مستوى استعمال وسائل منع الحمل، استفسرت عما إذا كانت الحكومة تنوي تدعيم خدمات تنظيم الأسرة. |
In 2007, the birth rate reached 10.7 births per 1000, compared to 8.9 in 2002. | UN | في 2007 بلغ معدل المواليد 10.7 مواليد لكل 000 1، بالمقارنة بـ 8.9 في 2002. |
Finally, she wondered whether a strategy had been developed to discourage early marriage with a view to lowering the birth rate. | UN | وفي الختام، تساءلت عما إذا كان العمل جاريا لوضع استراتيجية تثني الشباب عن الزواج المبكر من أجل خفض معدل المواليد. |
The drop in the birth rate has led to a concomitant reduction in fertility. | UN | ونتيجة انخفاض معدل المواليد هي انخفاض الخصوبة. |
13. the birth rate has begun to rise. Overall, the population has increased from 14.9 million to 15.9 million over the past 10 years. | UN | 13- وأخذ معدل الولادات في النمو، فارتفع مجموع السكان من 000 900 14 نسمة إلى 000 900 15 نسمة خلال عشر سنوات. |
Conversely in Italy, as in many countries with advanced economies, we have witnessed in recent years a marked decrease in the birth rate. | UN | وعلى خلاف هذا، ففي إيطاليا، كما في بلدان كثيرة ذات اقتصادات متقدمة، شهدنا، في السنوات الأخيرة، انخفاضا ملحوظا في معدل الولادات. |
the birth rate was a useful indicator of the level of social integration. | UN | وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي. |
the birth rate in 1991 was estimated at 18 per 1,000 and the death rate at 4 per 1,000. | UN | وقدر معدل الولادات في عام 1991 بنسبة 18 في الألف ومعدل الوفيات بنسبة 4 في الألف. |
In 2000, the birth rate had risen and the mortality rate had stabilized. | UN | وفي عام 2000، ارتفع معدل الولادة واستقر معدل الوفيات. |
The main reasons for this decline were changes in the birth rate and increased emigration to other countries. | UN | ويعود ذلك الانخفاض أساسا إلى التغيرات الحاصلة في معدلات الولادة وزيادة عدد المهاجرين إلى بلدان العالم اﻷخرى. |
This is particularly evident in Bishkek and the Chu region, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2, respectively. | UN | ويلاحظ ذلك بصفة خاصة في مدينة بيشكيك ومقاطعة تشو حيث انخفض متوسط نسبة المواليد إلى ١٤,٥ و ١٦,٢ على التوالي. |
Both the birth rate and the abortion rate were higher in rural areas. | UN | ومعدل الولادات ومعدل الإجهاض كلاهما أعلى في المناطق الريفية. |
Members also wanted to know if there was a population policy to lower the birth rate. | UN | وأعرب اﻷعضاء أيضا عن الرغبة في معرفة ما إذا كان توجد سياسة سكانية تتعلق بخفض معدل الانجاب. |
the birth rate in the Republic is quite high. | UN | ومعدل المواليد في الجمهورية مرتفع جــــداً. |
The historical evolution of the birth rate shaped a population structure that is sufficiently young, characterized by a very wide base and narrow at the top. | UN | وأدى مسار النمو التاريخي لمعدل المواليد إلى تشكيل هيكل سكان يغلب عليه صغر السن، ويتميز بقاعدة كبيرة الاتساع تضيق كثيرا عند القمة. |
Over the same period, the birth rate for Asian teens fell from 7.4 to 6.9 per 1,000. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل ولادة المراهقات المنحدرات من أصول آسيوية من 7.4 إلى 6.9 ولادة لكل 000 1 أنثى. |