15. He also supported the Board's view that the Administration should lose no time in giving effect to those recommendations which could be implemented immediately. | UN | ١٥ - وأضاف أنه يؤيد أيضا رأي المجلس بأن الادارة لا يجب أن تتأخر في تطبيق أية توصيات يمكن وضعها موضع التنفيذ في الحال. |
Simple adherence to the rules will not, of itself, secure best value for money and, indeed, in the Board's view is unlikely to represent best value procurement. | UN | والتقيد بالقواعد لا يكفي في حد ذاته لضمان أفضل قيمة من حيث التكلفة، ومن غير المرجح في رأي المجلس أن يمثل أفضل شراء من حيث القيمة. |
In the Board's view, this should be tackled as part of the current work on implementing the new inventory systems. | UN | وفي رأي المجلس أنــه ينبغي تناول هذه المسألة كجزء من العمل المضطلع به في الوقت الراهن فيما يتعلق بتنفيذ نظم الجرد الجديدة. |
JIU supported the Board's view that experts on mission should also be the beneficiaries of the report's relevant recommendations. | UN | وتؤيد الوحدة وجهة نظر المجلس المتعلقة بضرورة أن يستفيد الخبراء الموفدون في مهمة من التوصيات ذات الصلة في التقرير. |
In the Board's view, however, there is clearly a need for a unified and consistent approach to dealing with irregular actions by staff members. | UN | ومع ذلك، يرى المجلس أن هناك حاجة واضحة لتوخي نهج موحد ومتسق لمعالجة المخالفات التي يرتكبها الموظفون. |
The Advisory Committee also shared the Board's view concerning the importance of a robust, long-term, regular maintenance plan, in particular at the Organization's headquarters locations, in order to avoid cumulative problems leading to costly, major repairs and renovations. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس رأيه فيما يتعلق بأهمية وضع خطة صيانة محكمة ودائمة وطويلة الأجل، لا سيما في مواقع مقار المنظمة، من أجل تجنب تراكم المشاكل التي تستوجب إجراء عمليات إصلاح وتجديد مكلفة وواسعة النطاق. |
ACABQ therefore shared the Board's view that the paragraph of the terms of reference bestowing that function on IAAC should be deleted. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تشاطر رأي المجلس بأن الفقرة المتعلقة بالاختصاصات تفيد بإلغاء هذه المهمة المناطة باللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
However, though fundamental, they did not alter the Board's view that the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2006 had been presented fairly. | UN | غير أنها، وإن كانت تتسم بطابع جوهري، لم تغير رأي المجلس بأن الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/ يونيه 2006 قد عرض بشكل صادق. |
367. UNRWA agrees in principle with the Board's view on fraud prevention. | UN | 367 - وتوافق الأونروا مبدئيا على رأي المجلس فيما يتعلق بمنع الاحتيال. |
In this connection, the Advisory Committee strongly endorses the Board's view that in addition to the action already taken, UNHCR should establish appropriate norms to regulate and monitor the overhead costs of implementing partners. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة الاستشارية بقوة رأي المجلس بأنه ينبغي للمفوضية باﻹضافة إلى الخطوات التي سبق اتخاذها أن تقوم بوضع قواعد مناسبة لتنظيم ومراقبة التكاليف العامة للشركاء المنفذين. |
In this connection, the Advisory Committee strongly endorses the Board's view that in addition to the action already taken, UNHCR should establish appropriate norms to regulate and monitor the overhead costs of implementing partners. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة الاستشارية بقوة رأي المجلس بأنه ينبغي للمفوضية باﻹضافة إلى الخطوات التي سبق اتخاذها أن تقوم بوضع قواعد مناسبة لتنظيم ومراقبة التكاليف العامة للشركاء المنفذين. |
They would also welcome further discussion of the Board's view that the plan's budget would be unable to absorb the associated costs. | UN | وأعربت أيضا عن ترحيبها بمواصلة مناقشة رأي المجلس بأنه لن يتسنى استيعاب ميزانية المخطط العام للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام. |
52. The Commission considered the Board's view that between comprehensive reviews the monitoring of pensionable remuneration and the United Nations/United States income replacement ratios should be carried out at least biennially. | UN | ٥٢ - ونظرت اللجنة في رأي المجلس بأن يستمر فيما بين فترات الاستعراض الشامل رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ونسب استبدال الدخل في اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة وذلك مرة كل سنتين على اﻷقل. |
In the Board's view, the requirement for greater performance monitoring falls into three main areas: the value for money achieved from procurement; the cost of providing the procurement service; and the development of the competency of the buying teams. | UN | ٩١٥ - وفي رأي المجلس أن الحاجة الى قدر أكبر من رصد اﻷداء تندرج في ثلاثة مجالات رئيسية: القيمة المحققة من الشراء مقابل المال؛ تكاليف توفير خدمات الشراء؛ تطوير صلاحيات فرق الشراء. |
the Board's view regarding UNHCR's revised policy on preparation of work plans has also been included in the present report. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير أيضا وجهة نظر المجلس فيما يتصل بالسياسة المنقحة للمفوضية بشأن إعداد خطط العمل. |
His delegation shared the Board's view that the Integrated Management Information System (IMIS), on which there had already been considerable expenditure without significant results, should now be taken up on a priority basis for completion. | UN | ٢٧ - وأعرب عن اتفاق وفده مع وجهة نظر المجلس بأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي انفقت عليه فعلا مبالغ ذات شأن دون تحقيق نتائج هامة، ينبغي أن ينظر في انجازه على أساس اﻷولوية. |
2. Recommends that the General Assembly consider the proposal in the light of the Board's view. | UN | 2 - يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا الاقتراح في ضوء وجهة نظر المجلس. |
To safeguard the transparency of the contractual process and demonstrate equity, formal records, appropriately signed and reviewed should, in the Board's view, be monitored. | UN | ولضمان وضوح العملية التعاقدية وإثبات اﻹنصاف، يرى المجلس أنه ينبغي رصد السجلات الرسمية، بعد توقيعها واستعراضها على النحو المناسب. |
In the Board's view, the Financial Regulations and Rules represent only the minimum standards consistent with maintaining sound internal controls. | UN | ١٥٦ - يرى المجلس أن النظام المالي يمثل فقط القواعد الدنيا التي تتفق مع العمليات السليمة للمراقبة الداخلية. |
Therefore, in the Board's view, the focus of any improvement activity should be to reduce the information required and therefore the effort needed from departments, while improving the quality of the end product. | UN | ومن ثم، يرى المجلس أنه ينبغي أن ينصب الاهتمام في أي نشاط للتحسين على الحد من المعلومات المطلوبة، وبالتالي الجهد المطلوب من الإدارات أثناء تحسين نوعية المنتج النهائي. |
While UNHCR was to be commended for having reduced its expenditures by more than $40 million in 2006, his delegation shared the Board's view that its financial improvement would be unsustainable if it continued to rely on short-term remedies such as currency exchange gains. | UN | وفي حين تستحق المفوضية الثناء على خفض نفقاتها بما يجاوز 40 مليون دولار في عام 2006، فإن وفده يشاطر المجلس رأيه القائل بأن تحسن مركزها المالي سيكون غير قابل للاستدامة إذا استمرت في الاعتماد على الحلول القصيرة الأجل من قبيل أرباح صرف العملات. |
An essential prerequisite for efficient management of resources was the training of staff, and the European Union shared the Board's view on the reintroduction of training for chief administrative officers, accompanied with an obligation for mobility to serve in peacekeeping missions. | UN | وتدريب الموظفين من الشروط الأساسية لإدارة الموارد بكفاءة، والاتحاد الأوروبي يشاطر المجلس رأيه بشأن إعادة العمل بنظام تدريب الموظفين الإداريين الرئيسيين مشفوعا بالتزام بالاستعداد للنقل للخدمة في بعثات حفظ السلام. |
In the Board's view, to improve transparency in the estimation and utilization of support account resources, the value of non-reimbursable contributions in kind from Member States should be disclosed. | UN | وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |