"the board believes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويعتقد المجلس أن
        
    • ويرى المجلس أن
        
    • المجلس يعتقد أن
        
    • يرى المجلس أن
        
    • ويعتقد المجلس أنه
        
    • وتعتقد الهيئة أن
        
    the Board believes that UNHCR needs to do more to determine the value and the wider applicability of locally developed solutions. UN ويعتقد المجلس أن المفوضية بحاجة إلى بذل جهد أكبر لتحديد قيمة الحلول المطورة محلياً واستخداماتها على نطاق أوسع.
    the Board believes that the present knowledge and culture of disarmament and non-proliferation issues is insufficient and attracts little interest. UN ويعتقد المجلس أن المعرفة والثقافة الحالية بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار غير كافية ولا تستقطب اهتماما يذكر.
    the Board believes that the Office needs to take firmer action to improve its performance in this area. UN ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال.
    the Board believes that the improper mobilization of project documents hampers project assessment and evaluation by donors and other stakeholders. UN ويرى المجلس أن سوء تجميع وثائق المشاريع يُضعف قدرة الجهات المانحة والجهات المعنية الأخرى على تقييم هذه المشاريع.
    the Board believes that a well-structured and implemented plan could have the benefit of increasing donor confidence in UNFPA. UN ويرى المجلس أن وجود خطة حسنة التنظيم والتنفيذ قد تفيد في زيادة ثقة المانحين بالصندوق.
    However, the Board believes that the persistence of long-outstanding advances is not advisable without a specific explanation. UN على أن المجلس يعتقد أن استمرار وجود سلف مستحقة السداد لفترات طويلة ليس أمرا مستصوبا إذا لم يصحبه تفسير محدد.
    107. Given the number of projects being implemented by UNRWA, the Board believes that the establishment of effective steering committees would aid in monitoring project implementation, evaluating the performance of project managers and handling delays. UN 107 - وبالنظر إلى عدد المشاريع التي تقوم الأونروا بتنفيذها، يرى المجلس أن إنشاء لجان توجيهية فعالة من شأنه أن يساعد في رصد تنفيذ المشاريع، وتقييم أداء مديري المشاريع ومعالجة حالات التأخير.
    the Board believes that, wherever possible, police should be deployed for operational policing duties. UN ويعتقد المجلس أنه ينبغي استخدام الشرطة في مهام للشُرطيَّة التنفيذية حيثما أمكن.
    the Board believes that, in the long run, these tasks are best handled in-house. UN ويعتقد المجلس أن من اﻷفضل أن يضطلع بهذه المهام داخليا على المدى البعيد.
    the Board believes that the gross income and expenditures of IAPSO and its assets and liabilities are sufficiently large to warrant full and separate disclosure in the financial statements. UN ويعتقد المجلس أن كمية الدخل والنفقات الاجمالية للمكتب وأصوله وخصومه كبيرة بما يكفي لتبرير الكشف عنها بصورة كاملة ومنفصلة في البيانات المالية.
    the Board believes that the volume of procurement activity now undertaken by UNDP, and especially OPS, warrants the use of specialist staff with relevant experience and training in procurement techniques. UN ويعتقد المجلس أن حجم نشاط المشتريات الذي يضطلع به اليوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما مكتب خدمات المشاريع، يسوغ استخدام موظفين متخصصين يملكون الخبرة والتدريب المناسبين في أساليب الشراء.
    the Board believes that the United Nations Office at Vienna has consistently underestimated the complexity of this task and of ensuring that the new systems are compatible with IMIS. UN ويعتقد المجلس أن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لم يقدر حق التقدير باستمرار، مدى تعقد المهمة وضمان اتفاق النظم الجديدة مع نظام المعلومات التنظيمية المتكامل.
    66. the Board believes that there is scope for economy. UN ٦٦ - ويعتقد المجلس أن ثمة مجالا للتوفير.
    the Board believes that the recommended strategy provides a sound basis for future development. UN ويرى المجلس أن الاستراتيجية الموصى بها توفر أساسا سليما للتطوير في المستقبل.
    the Board believes that there are potential savings to be made by substituting generic equivalents for branded products. UN ويرى المجلس أن ثمة وفورات محتملة يمكن تحقيقها بالاستعاضة عن المنتجات الموسومة بعلامات تجارية بالنظائر غير الحاملة لعلامة تجارية.
    the Board believes that this is an area of critical importance to project design and therefore recommends that UNDP should review the effectiveness of local PACs as a matter of some urgency. UN ويرى المجلس أن هذا مجال له أهمية حاسمة بالنسبة لتصميم المشاريع ويوصي لذلك بأن يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مدى فعالية اللجان المحلية لتقييم المشاريع بوصفه أمرا على قدر من اﻹلحاح.
    the Board believes that, in some cases, this may significantly ease the burden on national Governments who may find it difficult to meet widely differing internal and external reporting requirements. UN ويرى المجلس أن ذلك قد يخفف إلى درجة كبيرة، في بعض الحالات، من العبء على الحكومات الوطنية التي قد تجد أنه من الصعب تلبية اشتراطات الابلاغ الداخلية والخارجية المختلفة إلى حد بعيد.
    the Board believes that an anti-fraud policy is a vital document for UNRWA to provide specific guidelines and responsibilities regarding appropriate actions to be followed in the investigation of fraud and other corrupt practices. UN ويرى المجلس أن سياسة لمكافحة الغش هي وثيقة حيوية بالنسبة للأونروا تتضمن مبادئ توجيهية ومسؤوليات محددة بشأن الإجراءات المناسبة الواجب اتباعها عند التحقيق في الغش وغيره من الممارسات الفاسدة.
    However, the Board believes that there is considerable scope for increasing the use of open advertising, especially for high value purchases and recommends that UNDP explore the possibility of making more use of public advertising. UN ولكن المجلس يعتقد أن هناك مجالا واسعا للغاية لزيادة استخدام اﻹعلان المفتوح، ولا سيما فيما يتعلق بالمشتريات المرتفعة القيمة. ويوصي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينظر في إمكانية زيادة استخدام اﻹعلان العام.
    the Board believes that each mission has its special circumstances in term of mission size, number of locations, terrain, logistic challenges and so on, which entails a more scientific methodology taking into account the impact of these factors on the number of aircraft. UN يرى المجلس أن لكل بعثة ظروفها الخاصة من حيث الحجم، وعدد المواقع، والتضاريس، والتحديات اللوجستية وما إلى ذلك، مما يستتبع منهجية علمية بدرجة أكبر تراعي تأثير هذه العوامل في تحديد عدد الطائرات.
    the Board believes that in certain cases dictated by the value of the order, or the nature of the goods required, advertising can greatly improve the cost-effectiveness of the procurement orders. UN ويعتقد المجلس أنه يمكن لﻹعلان في بعض الحالات التي تمليها قيمة أمر الشراء أو طبيعة السلع المطلوبة، أن يؤدي بدرجة كبيرة الى تحسين فعالية تكاليف أوامر الشراء.
    the Board believes that it would not be the intention of the General Assembly to violate the provision of paragraph 6, article 10 of the 1961 Convention and so looks forward to the General Assembly being in compliance with the aforementioned provision. UN وتعتقد الهيئة أن الجمعية العامة ليس في نيتها نقض نص الفقرة 6 من المادة 10 من اتفاقية عام 1961 وبالتالي فهي تتطلع إلى أن تمتثل الجمعية العامة للنص المذكور آنفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus