"the bonn agreement and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق بون
        
    • لاتفاق بون
        
    Additionally, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Administration in the implementation of the Bonn Agreement and endorses its priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة.
    First, the implementation of the Bonn Agreement and the peace process in my country are quite on track. UN أولا، يسير تنفيذ اتفاق بون وعملية السلام في بلدي على قدم وساق.
    3. All of this must be achieved at a time when strains have emerged in the Afghan coalition that supported the Bonn Agreement and the Afghanistan Compact. UN 3 - ويجب أن يتحقق كل هذا في وقت ظهرت فيه مؤشرات إجهاد في الائتلاف الأفغـاني الذي يؤيد اتفاق بون واتفاق أفغانستان.
    As regards the Bonn Agreement and the progress of the peace process, the Special Rapporteur highlights security as the prerequisite to its implementation and the single greatest concern looming in Afghanistan, with many Afghans still feeling that they are at the mercy of local commanders or armed groups. UN وفي ما يخص اتفاق بون والتقدم المحرز في العملية السلمية، يسلِّط المقرر الخاص الضوء على مسألة الأمن كشرط مسبق لتنفيذه وكذلك على أكبر وأهم بواعث القلق في أفغانستان، حيث لا يزال يشعر العديد من الأفغان بأنهم يعيشون تحت رحمة الزعماء المحليين أو المجموعات المسلحة.
    Objective: Full implementation of the Bonn Agreement and the overall peace process in Afghanistan. UN الهدف: التنفيذ الكامل لاتفاق بون وعملية السلام عموما في أفغانستان
    Follow-up to the Bonn Agreement and support by the United Nations system UN رابعا - متابعة اتفاق بون والدعم من منظومة الأمم المتحدة
    The role of the Gender Adviser is to ensure that gender issues are addressed in the implementation of the Bonn Agreement and ensure a coordinated approach by the United Nations system to gender issues in Afghanistan. UN ويتمثل دور المستشار المعني بقضايا الجنسين في ضمان مراعاة قضايا الجنسين في تنفيذ اتفاق بون وكفالة اتباع نهج منسق في معالجة قضايا الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This is a very welcome and important development because disarmament in Kabul was called for in the Bonn Agreement, and the delay in its implementation until now has been a source of contention and distrust. UN ويحظى هذا التطور الهام بالترحيب نظرا لأن اتفاق بون قد دعى إلى نزع السلاح في كابل، وظل التأخر في تنفيذ هذه العملية حتى الآن مصدرا للخلاف وانعدام الثقة.
    88. My Special Representative arrived in Kabul on 21 December 2001 to begin carrying out the responsibilities entrusted to him in the Bonn Agreement and its annexes. UN 88 - وصل ممثلي الخاص إلى كابول في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، كيما يشرع في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أسندت إليه بموجب اتفاق بون ومرفقاته.
    Lakhdar Brahimi's contribution to bringing together the Bonn Agreement and taking forward its implementation, in particular through the holding of the Loya Jirga, has made an enormous difference to Afghanistan. UN فلقد كان لإسهام الأخضر الإبراهيمي في تحقيق اتفاق بون ودفع عجلة تنفيذه، خاصة من خلال عقد اللويا جيرغا، تأثير هائل في أفغانستان.
    Furthermore, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Authority in the implementation of the Bonn Agreement and endorses their priorities. UN وفضلا عن ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور الرئيسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية، ويطالب بمواصلة الدعم الدولي للسلطة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون واعتماد أولوياتها.
    In the last two years, the Afghan Government, with the support of the international community, has made significant progress in implementing the Bonn Agreement and recovering from the devastation caused by more than two decades of war. UN وخلال العامين الماضيين، وبدعم من المجتمع الدولي، حققت الحكومة الأفغانية تقدماً مهماً في تنفيذ اتفاق بون وانتشال البلد من الخراب الذي سببته حرب دامت أكثر من عقدين من الزمان.
    103. The Judicial Reform Commission (JRC) was also established under the terms of the Bonn Agreement, and exists to lead the justice and rule of law reform agenda. UN 103- أُنشئت أيضاً لجنة الإصلاح القضائي بموجب اتفاق بون لتترأس جدول أعمال إصلاح القضاء وسيادة القانون.
    Recalling the importance of the Bonn Agreement and the Berlin Declaration, in particular annex 1 of the Bonn Agreement which, inter alia, provides for the progressive expansion of the International Security Assistance Force to other urban centres and other areas beyond Kabul, UN وإذ يشير إلى أهمية اتفاق بون وإعلان برلين، وبصفة خاصة المرفق 1 من اتفاق بون الذي ينص، في جملة أمور، على توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالتدريج بحيث تشمل مراكز حضرية ومناطق أخرى خارج كابل،
    The Joint Declaration demonstrates our desire to build on the success of the Bonn Agreement and to establish shared priorities for the next phase in Afghanistan's reconstruction. UN ويظهر الإعلان المشترك رغبتنا في البناء على النجاح الذي حققه اتفاق بون وفي وضع أولويات مشتركة للمرحلة المقبلة من إعمار أفغانستان.
    In the report, the mission recognized the significant progress achieved by the Afghan Government with the support of the international community, in implementing the Bonn Agreement and recovering from the devastation caused by two decades of war. UN وقد سلمت البعثة في التقرير بإحراز الحكومة الأفغانية تقدما ملحوظا بدعم من المجتمع الدولي، في تنفيذ اتفاق بون وإزالة آثار الدمار الذي تسببت فيه الحرب التي دامت عقدين.
    Reaffirming the importance of the Bonn Agreement and the Berlin Declaration, and recalling in particular annex 1 of the Bonn Agreement which, inter alia, provides for the progressive expansion of the International Security Assistance Force to other urban centres and other areas beyond Kabul, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية اتفاق بون وإعلان برلين، ويشير بصفة خاصة إلى المرفق 1 من اتفاق بون الذي ينص، في جملة أمور، على التوسيع التدريجي لنطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية بحيث تشمل مراكز حضرية ومناطق أخرى خارج كابل،
    Reaffirming the importance of the Bonn Agreement and the Berlin Declaration, and recalling in particular annex 1 of the Bonn Agreement which, inter alia, provides for the progressive expansion of the International Security Assistance Force to other urban centres and other areas beyond Kabul, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية اتفاق بون وإعلان برلين، ويشير بصفة خاصة إلى المرفق 1 من اتفاق بون الذي ينص، في جملة أمور، على التوسيع التدريجي لنطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية بحيث تشمل مراكز حضرية ومناطق أخرى خارج كابل،
    Recalling the importance of the Bonn Agreement and the Berlin Declaration, in particular annex 1 of the Bonn Agreement which, inter alia, provides for the progressive expansion of the International Security Assistance Force to other urban centres and other areas beyond Kabul, UN وإذ يشير إلى أهمية اتفاق بون وإعلان برلين، وبصفة خاصة المرفق 1 من اتفاق بون الذي ينص، في جملة أمور، على توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالتدريج بحيث تشمل مراكز حضرية ومناطق أخرى خارج كابل،
    The recent completion and implementation of the Bonn Agreement and the holding of parliamentary elections, which had included the participation of women, marked a milestone in the achievement of democracy. UN والإكمال والتنفيذ الأخيران لاتفاق بون وعقد انتخابات برلمانية، شملت مشاركة النساء، تمثل معلما بارزا في مجال تحقيق الديمقراطية.
    5. Calls on all Afghan groups, in this regard, to cooperate fully with the Transitional Authority in order to complete the process according to the Bonn Agreement and to implement the decisions of the Emergency Loya Jirga; UN 5 - يهيب بكافة الجماعات الأفغانية أن تتعاون، في هذا الصدد، تعاونا كاملا مع السلطة الانتقالية لإكمال العملية وفقا لاتفاق بون ولتنفيذ مقررات الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus