"the border between iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود بين العراق
        
    • الحدود العراقية
        
    Mr. Al-Mutehri had been buried near the border between Iraq and Kuwait in 1998. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    During the period under review, the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) continued to operate within the demilitarized zone established on both sides of the border between Iraq and Kuwait. UN ٤٥٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت العمل داخل المنطقة المجردة من السلاح المنشأة على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    Approximately 700 Palestinians have sought refuge on the border between Iraq and the Syrian Arab Republic and at the Al-Waleed Camp on the Iraqi side of the border. UN والتمس ما يناهز 700 فلسطيني اللجوء على الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية وفي مخيم الوليد الواقع على الجانب العراقي من الحدود.
    15. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 15 - في أثناء الفترة قيد الاستعراض كانت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة على وجه العموم.
    Twenty minutes after the entry of the U-2 high-altitude reconnaissance aircraft into Iraqi airspace, another identical U-2 aircraft entered at a point on the border between Iraq and Saudi Arabia. UN وبعد عشرين دقيقة من دخول طائرة الاستطلاع الجوي (U-2) العالية الارتفاع إلى الأجواء العراقية، دخلت طائرة استطلاع جوي أخرى عالية الارتفاع (U-2) إلى الأجواء العراقية من نقطة الدخول على الحدود العراقية السعودية.
    17. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة بشكل عام.
    Another case involved an unidentified civilian car, which was driven at high speed from Kuwait straight through the Kuwaiti checkpoints and crossed the UNIKOM checkpoint at Abdaly Crossing on the border between Iraq and Kuwait. UN وفي مناسبة أخرى، قامت سيارة مدنية لم يمكن تحديد هويتها بالمرور بسرعة فائقة من الكويت عبر نقاط التفتيش الكويتية وعبرت نقطة التفتيش التابعة لليونيكوم في نقطة عبور العبدلي على الحدود بين العراق والكويت.
    18. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة بشكل عام.
    22. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 22 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة بشكل عام.
    During the period under review, the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) continued to operate within the demilitarized zone established on both sides of the border between Iraq and Kuwait. UN ٤٥٥ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت العمل داخل المنطقة المجردة من السلاح المنشأة على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) has continued to operate within the demilitarized zone established on both sides of the border between Iraq and Kuwait. UN وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت عملها في المنطقة المنزوعة السلاح التي أنشئت على جانبي الحدود بين العراق والكويت.
    The United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission was monitoring the situation along the border between Iraq and Kuwait. UN ١١ - وأضافت أن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تقوم برصد الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت.
    During the period from 9 October 1991 to 31 December 1992, UNIKOM provided some technical support to United Nations activities relating to the demarcation of the border between Iraq and Kuwait and the return of Kuwaiti property. UN ٢٩ - خلال الفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدمت البعثة بعض الدعم التقني إلى أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بترسيم الحدود بين العراق والكويت وإعادة الممتلكات الكويتية.
    Deeply concerned further at the increasingly severe and grave violations of human rights by the Government of Iraq against the civilian population in southern Iraq, in particular in the southern marshes, many of whom have sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran, UN واذ يساورها بالغ القلق كذلك من جراء انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتزايد شدتها وجسامتها، والتي ترتكبها حكومة العراق ضد السكان المدنيين في جنوب العراق، ولا سيما في اﻷهوار الجنوبية، الذين ما زال كثير منهم يسعون الى ايجاد ملجأ على الحدود بين العراق وجمهورية ايران الاسلامية،
    20. During the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait became increasingly tense owing to the massive military build-up on the Kuwaiti side of the border. UN 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ازداد التوتر على طول الحدود بين العراق والكويت نظرا للحشد العسكري الهائل على الجانب الكويتي من الحدود.
    Towards the end of August, three trucks carrying such diesel oil arrived at the border between Iraq and Turkey and were turned back, presumably as a result of the trade embargo. UN 170- وقرب نهاية آب/أغسطس، وصلت ثلاث شاحنات تحمل زيت الديزل هذا على الحدود بين العراق وتركيا وأعيدت، افتراضاً نتيجة للحظر التجاري.
    Deeply concerned further by the increasingly severe and grave violations of human rights by the Government of Iraq against the civilian population in southern Iraq, in particular in the southern marshes, a large part of which has sought refuge on the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran, UN وإذ يساورها بالغ القلق كذلك إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تتزايد شدتها وجسامتها، والتي ترتكبها حكومة العراق ضد السكان المدنيين في جنوب العراق، ولا سيما في اﻷهوار الجنوبية، الذين ما زال كثيرون منهم يلتمسون اللجوء على الحدود بين العراق وجمهورية إيران اﻹسلامية،
    10. Welcomes the sending of human rights monitors to the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran, and calls upon the Government of Iraq to allow immediate and unconditional stationing of human rights monitors throughout the country, especially the southern marsh area; UN ١٠ - ترحب بإيفاد مراقبين لحقوق الانسان إلى الحدود بين العراق وجمهورية إيران اﻹسلامية، وتطلب إلى حكومة العراق أن تسمح، فورا ودون شروط، بوضع مراقبين لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في منطقة اﻷهوار؛
    9. Welcomes the sending of human rights monitors to the border between Iraq and the Islamic Republic of Iran, and calls upon the Government of Iraq to allow immediate and unconditional stationing of human rights monitors throughout the country, especially the southern marsh area; UN ٩ - ترحب بارسال مراقبين لحقوق اﻹنسان الى الحدود بين العراق وجمهورية ايران الاسلامية، وتطلب الى حكومة العراق أن تسمح، فورا ودون شروط، بوضع مراقبين لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد، وخصوصا في منطقة اﻷهوار؛
    The Saudi Arabian authorities have persisted, over the past two months, in sending letters to the Secretary-General of the United Nations and to the President of the Security Council complaining about alleged violations of their borders, and the United States Zionist media have repeated these allegations in order to create the false impression that there is a tense situation on the border between Iraq and Saudi Arabia. UN لقد دأبت السلطات السعودية خلال الشهرين الماضيين على توجيه رسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى رئيس مجلس الأمن تشتكي فيها من انتهاكات مزعومة لحدودها، وتقوم الآلة الإعلامية الأمريكية - الصهيونية بترديد هذه المزاعم من أجل خلق انطباع زائف بوجود وضع متوتر على الحدود العراقية - السعودية، والوقائع تشير إلى عكس ذلك تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus