"the borders of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حدود جمهورية
        
    • حدود الجمهورية
        
    • على الحدود بين جمهورية
        
    • لحدود جمهورية
        
    At the same time, one Azerbaijani division, in violation of the borders of the Republic of Armenia near the village of Dovigh penetrated into Armenian territory. UN وفي الوقت ذاته، اخترقت إحدى الفرق اﻷذربيجانية اﻷراضي اﻷرمينية منتهكة حرمة حدود جمهورية أرمينيا بالقرب من قرية دوفيغ.
    In the end, I would like to state that the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudman, has on two occasions requested that complete international control be established over all the borders of the Republic of Bosnia-Herzegovina. UN وفي النهاية، أود التصريح بأن رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانجو توجمان، كان قد طلب في مناسبتين إنشاء مراقبة دولية كاملة على جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك.
    We demand that any current or future measures and mandates within the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina be reviewed by, and gain the specific approval of, our Government. UN وإننا نطالب بأنه يلزم أن تستعرض من قبل حكومتنا أية تدابير أو ولايات حالية أو مقبلة داخل حدود جمهورية البوسنة والهرســك، وأن تحظى بموافقتها المحددة.
    2. the borders of the Republic of Macedonia could be changed only in accordance with the Constitution, and based on the principle of voluntariness and generally accepted international norms. UN ٢ - لا يمكن تغيير حدود جمهورية مقدونيا إلا وفقا للدستور، وبالاستناد إلى مبدأ الطوعية والقواعد الدولية المقبولة عموما.
    Towards this end, international forces must be stationed along the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina with Serbia and Montenegro, to monitor effectively and control the Republic's border with Serbia and Montenegro. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتمركز القوات الدولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك مع صربيا والجبل اﻷسود من أجل رصد حدود الجمهورية ومراقبتها مع صربيا والجبل اﻷسود بشكل فعال.
    The attempt by the Serbian insurgent authorities to strengthen their claim on the territory they occupy by conducting an election within the borders of the Republic of Croatia after they have ethnically cleansed the area of more than 270,000 Croats cannot be condoned or accepted. UN أما محاولة السلطات المتمردة الصربية تعزيز ادعاء حقها في اﻷرض التي تحتلها عن طريق إجراء انتخابات داخل حدود جمهورية كرواتيا بعد أن طهرت المنطقة إثنيا مما يربو على ٠٠٠ ٠٧٢ من الكروات، فهو أمر لا يمكن التغاضي عنه أو قبوله.
    Entry of the specified individuals into the territory of the Republic of Armenia is prohibited, and in case of an attempt by any of them to cross the borders of the Republic of Armenia, they will be detained. UN ومن ثم، بات دخول الأفراد المعنيين أراضي جمهورية أرمينيا أمرا محظورا وفي حالة محاولة أي منهم عبور حدود جمهورية أرمينيا سيجري احتجازه.
    Similarly, my Government believes that complete and effective control of all the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina is of equal importance and would strengthen the possibility for a peaceful solution to the conflict along the lines of the European Union action plan. UN كذلك ترى حكومتي أن مراقبة جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك بصورة كاملة وفعالة، له أهمية متساوية ومن شأنه تعزيز إمكانية التوصل إلى حل سلمي للنزاع وفقا لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    According to the Internal Security Agency and Foreign Intelligence Agency Act, the Internal Security Agency can perform its tasks also beyond the borders of the Republic of Poland. UN واستنادا إلى قانون وكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات الخارجية، يمكن لوكالة الأمن الداخلي أن تقوم بمهامها أيضا خارج حدود جمهورية بولندا.
    5. The United Nations Protection Force (UNPROFOR) has studied the possibilities of monitoring the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina in depth and developed two alternative options. UN والاحتياجات اللازمة لها من الموارد ٥ - درست قوة اﻷمم المتحدة للحماية بصورة متعمقة إمكانيات مراقبة حدود جمهورية البوسنة والهرسك، ووضعت خيارين بديلين.
    It also decides on matters of war and peace, change of the borders of the Republic of Croatia, and calls referenda, conducts elections, appointments and relieving of duty in accordance with the Constitution and law, and controls the operation of the Government and other public office holders reporting to the Croatian Parliament. UN ويبت البرلمان أيضاً في مسائل الحرب والسلام، وتغيير حدود جمهورية كرواتيا، والدعوة إلى الاستفتاء، وإجراء الانتخابات، والتعيين في المناصب والإعفاء منها وفقاً للدستور والقانون، ومراقبة عمل الحكومة وشاغلي المناصب العامة الآخرين المسؤولين أمام البرلمان الكرواتي.
    Taking into account the report of the Secretary-General dated 21 December 1992 (S/25000) on the possible deployment of observers on the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25000( بشأن إمكانية وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك،
    Considering that, in order to facilitate the implementation of the relevant Security Council resolutions, observers should be deployed on the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as indicated in its resolution 787 (1992), UN وإذ يرى أنه لكي يتسنى تسهيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ينبغي وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو المبين في قراره ٧٨٧ )١٩٩٢(،
    Taking into account the report of the Secretary-General dated 21 December 1992 (S/25000) on the possible deployment of observers on the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25000( بشأن إمكانية وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك،
    Considering that, in order to facilitate the implementation of the relevant Security Council resolutions, observers should be deployed on the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as indicated in its resolution 787 (1992), UN وإذ يرى أنه لكي يتسنى تسهيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ينبغي وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو المبين في قراره ٧٨٧ )١٩٩٢(،
    The members of the Council have considered your report of 1 July 1993 on options for the deployment of international observers on the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/26018 and Corr.1). UN نظر أعضاء المجلس في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه بشأن الخيارات المتاحة لوزع مراقبين دوليين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك S/26018)و Corr.1(.
    Taking into account the report of the Secretary-General dated 21 December 1992 (S/25000) on the possible deployment of observers on the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25000( بشأن إمكانية وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك،
    According to Article 258 and 259 of the Penal Code, illegal crossing of the borders of the Republic of Estonia, and the illegal transportation of aliens across the borders of the Republic of Estonia are punishable. UN وفقا للمادتين 258 و 259 من قانون العقوبات، يعاقب على العبور غير القانوني لحدود جمهورية إستونيا وعلى نقل الأجانب بطريقة غير قانونية عبر حدود الجمهورية.
    This necessitates reinforced control over the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina with Serbia and Montenegro, as well as over our borders with Croatia and that Republic's United Nations Protected Areas (UNPAs). UN وهذا ما يستلزم تعزيز المراقبة على الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وصربيا والجبل اﻷسود، وكذا على الحدود مع كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus