"the bosnian serb forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات صرب البوسنة
        
    • قوات الصرب البوسنيين
        
    • القوات الصربية البوسنية
        
    • قوات الصرب البوسنية
        
    • لقوات الصرب البوسنية
        
    • لقوات الصرب البوسنيين
        
    • لقوات صرب البوسنة
        
    However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation. UN غير أن القوة الدافعة للسلم الشامل سرعان ما تبددت، عندما رفضت قوات صرب البوسنة الانضمام الى الاتحاد.
    It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. UN وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة.
    while ignoring evidence of gross human rights violations perpetrated by the Bosnian Serb forces. UN ويتجاهل في الوقت ذاته اﻷدلة المؤكدة على الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها قوات صرب البوسنة.
    On a number of occasions, men of military age have been held back by the Bosnian Serb forces for continued forced labour. UN وفي عدد من المناسبات، كانت قوات الصرب البوسنيين تحتجز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية لمواصلة أعمال السخرة.
    Civilian lives were heedlessly endangered as mortar shells were fired by the Bosnian Serb forces into densely populated areas. UN وتعرضت أرواح المدنيين للخطر بلا مبالاة إذ كانت قوات الصرب البوسنيين تطلق قذائف الهاون في اتجاه مناطق كثيفة السكان.
    However, the military involvement of the Krajina Serb forces appeared to continue, while the Bosnian Serb forces showed no sign of relenting in their advance towards the safe area of Bihac and the town itself. UN ومع ذلك، فقد بدا أن الاشتراك العسكري من جانب قوات كرايينا الصربية مستمر، بينما لم تبد القوات الصربية البوسنية ما يدل على الحد من تقدمها نحو منطقة بيهاتش اﻵمنة والمدينة ذاتها.
    The Secretary-General blamed not only the Bosnian Serb forces for that situation but also the government forces for violating the status of safe areas. UN وألقى اﻷمين العام باللوم في ذلك الوضع لا على قوات الصرب البوسنية فحسب بل وعلى القوات الحكومية لانتهاكها أوضاع المناطق اﻵمنة.
    Various reports describe how the Bosnian Serb forces used megaphones to demand surrender. UN وتصف عدة تقارير قيام قوات صرب البوسنة باستخدام مكبرات الصوت لدعوة الناس إلى الاستسلام.
    It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. UN وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة.
    They demand the immediate withdrawal of the Bosnian Serb forces from Srebrenica and Zepa. UN وهم يطالبون بانسحاب قوات صرب البوسنة فورا من سريبرينتشا وزيبا.
    Transmitter stations occupied by the Bosnian Serb forces had been reprogrammed to broadcast the signal of TV Belgrade, causing a partial information blockade in much of Bosnia and Herzegovina. UN ووضعت برامج لمحطات اﻹرسال التي استولت عليها قوات صرب البوسنة تتيح لها البث على إشارة محطة تليفزيون بلغراد مما سبب تعتيماً إعلامياً جزئياً في جزء كبير من البوسنة والهرسك.
    The European Council is alarmed by the renewed intensification of the conflict in Bosnia and Herzegovina and condemns the violation of the safe area of Bihać by the Bosnian Serb forces and of the international border by the Krajina Serb forces. UN إن مجلس أوروبا يشعر ببالغ القلق إزاء اشتداد النزاع، مجددا، في البوسنة والهرسك، ويدين انتهاك قوات صرب البوسنة لمنطقة بيهاتش اﻵمنة وانتهاك قوات صرب كرايينا للحدود الدولية.
    In July the Bosnian Serb forces rejected yet another plan presented by the Contact Group. UN وفي تموز/يوليه رفضت قوات صرب البوسنة أيضا خطة أخرى عرضها فريق الاتصال.
    Notwithstanding the provocation, these acts of the Bosnian Serb forces violate the safe-area regime and other local agreements. UN وبصرف النظر عن عنصر الاستفزاز، فإن أعمال قوات الصرب البوسنيين هذه تنتهك نظام المناطق اﻵمنة واتفاقات محلية أخرى.
    They remain there for a short period and are then forcibly removed by bus to the confrontation line in an evacuation organized by the Bosnian Serb forces. UN ومكثوا هناك فترة قصيرة من الزمن ثم نقلوا عنوة بالحافلات إلى خط المواجهة في عملية إجلاء نظمتها قوات الصرب البوسنيين.
    Secondly, it appears that 3,000 persons who were separated from their families by the Bosnian Serb forces during the actual expulsion are missing. UN وثانيا، يبدو أن هناك ٠٠٠ ٣ شخص فصلتهم قوات الصرب البوسنيين عن أسرهم أثناء عملية الطرد الفعلي، هم مفقودون.
    In the case of Bihac, however, the threat of air action did not prevent the Bosnian Serb forces from entering the safe area. UN غير أنه في حالة بيهاتش، لم يردع التهديد بالعمليات الجوية القوات الصربية البوسنية عن دخول المنطقة اﻵمنة.
    In spite of repeated efforts by UNPROFOR to obtain a cease-fire, the Bosnian Serb forces continued to attack towards the town. UN وبالرغم من المحاولات المتكررة التي بذلتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية للتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار، واصلت القوات الصربية البوسنية هجومها في اتجاه المدينة.
    Unfortunately for the inhabitants of the safe areas, the mere definition of these areas failed to protect them from the state of siege imposed by the continued attacks of the Bosnian Serb forces. UN ولﻷسف فبالنسبة لسكان المناطق اﻵمنة عجز مجرد تحديد هذه المناطق عن حمايتهم من حالة الحصار التي فرضها عليهم استمرار الهجمات من قوات الصرب البوسنية.
    Condemning in the strongest possible terms the Bosnian Serb forces for their continued offensive against the safe area of Gorazde, which has resulted in the death of numerous civilians and tremendous human suffering, UN وإذ يدين بأقوى عبارات ممكنة قوات الصرب البوسنية لعدوانها المستمر على منطقة غورازده اﻵمنة، الذي أسفر عن مقتل الكثير من المدنيين وتسبب في معاناة إنسانية قاسية،
    And it was precisely Srebrenica and Zepa that became the victims of the Bosnian Serb forces. UN وكانت سريبرينتسا وزيبا بالتحديد هما الضحيتين لقوات الصرب البوسنية.
    (b) The heavy weapons of the Bosnian Serb forces will be withdrawn or regrouped and placed under UNPROFOR control; UN )ب( سحب أو إعادة تجميع اﻷسلحة الثقيلة لقوات الصرب البوسنيين ووضعها تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    The principal perpetrators have been the Bosnian Serb forces. UN والمرتكبون الرئيسيون لهذه الجرائم ينتمون لقوات صرب البوسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus