the boycott resulted in the first-ever International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes, setting standards for the whole industry. | UN | وأدت المقاطعة إلى إنشاء أول مدونة دولية من نوعها لتسويق بدائل لبن الأم، تضع معايير للمجال بأسره. |
the boycott, divestment and sanctions campaigns all over the world are having a real impact on Israel. | UN | وحملات المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات في جميع أنحاء العالم لها تأثير حقيقي على إسرائيل. |
In the light of the boycott, perhaps the time had come to look at the established practice of allowing staff representatives to make statements to the Fifth Committee. | UN | وهو يرى أنه في مواجهة مثل هذه المقاطعة قد يكون من المناسب إعادة النظر في الممارسة التي يسمح بموجبها لممثلي الرابطات بالتحدث أمام اللجنة الخامسة. |
The elections were held at the time of the new Venezuelan oil boom, which was the result of the boycott by the Arab countries. | UN | وأجريت انتخابات في الوقت الذي شهدت فيه فنزويلا الطفرة النفطية الجديدة، التي كانت نتيجة للمقاطعة التي فرضتها البلدان العربية. |
These unresolved challenges led to the boycott of the presidential elections by the opposition. | UN | وقد أدت هذه المنازعات التي لم تقترن بأي حل إلى مقاطعة المعارضة للانتخابات الرئاسية. |
Moreover, the boycott is compounded by Israel's withholding of the $60 million a month owed to the Palestinian Authority in collected taxes. | UN | وفضلاً عن ذلك، اقترنت المقاطعة باحتجاز إسرائيل 60 مليون دولار في الشهر هي المبالغ المستحقة للسلطة الفلسطينية من الضرائب التي تجمعها إسرائيل. |
the boycott is simply counterproductive, because it has also complicated an already complex situation on the ground, both politically and economically. | UN | إن المقاطعة تؤدي بكل بساطة إلى نتائج عكسية لأنها عقدت وضعاً معقداً أصلاً على الصعيدين السياسي والاقتصادي. |
the boycott involved the cutting of aid, contacts and economic cooperation programmes. | UN | وقد شملت المقاطعة وقف المعونات والاتصالات وبرامج التعاون الاقتصادي. |
We welcome the decision of some Arab League member States to cease implementation of certain provisions of the boycott affecting trade with third countries. | UN | ونرحب بقرار بعض الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية بتعليق تنفيذ بعض أحكام المقاطعة التي تؤثر على التجارة مع الغير. |
At the same time, the boycott remains an impediment to economic development and to peace and reconciliation in the Middle East. | UN | وفي الوقت ذاته، تظل المقاطعة عقبة في سبيل التنمية الاقتصادية والسلم والتصالح في الشرق اﻷوسط. |
the boycott is increasingly at odds with the spirit of the time in which we live. | UN | وإن المقاطعة تتنافى على نحو متزايد مع روح العصر الذي نعيش فيه. |
We call on the League of Arab States and its members to move quickly to lift all aspects of the boycott. | UN | ونناشد الجامعة العربية والدول اﻷعضاء فيها التحرك بسرعة لرفع المقاطعة بكل جوانبها. |
We believe the boycott unnecessarily constrains the economic development of the region and, in particular, may restrict the development of the new Palestinian administration. | UN | إننا نعتقد أن المقاطعة تحد من التنمية الاقتصادية في المنطقة دون داع، بل وقد تقيد من تطور اﻹدارة الفلسطينية الجديدة. |
The background of the boycott measures was political and not commercial; | UN | وإن خلفية تدابير المقاطعة هي خلفية سياسية وليست تجارية؛ |
They demand the reactivation of the Arab boycott of Israel, through regular convening of the periodic boycott conferences, called for by the main boycott office, with the aim of preventing business with Israel in application of the rules of the boycott. | UN | كما يطالبون بتفعيل المقاطعة العربية ضد إسرائيل من خلال انتظام عقد مؤتمرات المقاطعة الدورية التي يدعو إليها المكتب الرئيسي للمقاطعة بهدف منع التعامل مع إسرائيل تطبيقا لأحكام المقاطعة. |
The Ministers expressed their full support to the efforts by the Government of the Republic of Honduras to put an end to the boycott imposed by transnational companies to the public international fuel bidding process that is currently taking place in that country. | UN | 243 - أعرب الوزراء عن دعمهم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية هندوراس لوضع حد للمقاطعة التي تفرضها الشركات عبر الوطنية على عملية طلب العروض الدولية العامة للوقود الجارية حاليا في ذلك البلد. |
The underlying reason for the boycott is that the political leaders of this minority are preventing members of the Albanian national minority from exercising their constitutional minority and democratic rights, including the right to vote and cooperate in the conduct of the official census. | UN | ويرجع السبب اﻷساسي للمقاطعة إلى أن الزعماء السياسيين لهذه اﻷقلية تمنع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية من ممارسة الحقوق الدستورية لﻷقليات والحقوق الديمقراطية، بما في ذلك الحق في التصويت والتعاون في إجراء اﻹحصاء السكاني الرسمي. |
They reiterate that they were fined for distributing " literature " which called for the boycott of the forthcoming elections. | UN | وهما يكرران قولهما إنها غُرِّما بسبب توزيعهما " مطبوعات " تدعو إلى مقاطعة الانتخابات المقبلة. |
For example, the boycott in Europe of products produced by Israeli settlements; Britain has now allowed stores to put stickers on food and other products reading " Israeli settlement produce " . | UN | فعلى سبيل المثال، تتم مقاطعة منتجات المستوطنات الإسرائيلية في أوروبا؛ وسمحت بريطانيا حالياً للمحلات التجارية بوضع ملصقات على الأغذية وغيرها من المنتجات كُتِبَ عليها " مُنتَج مستوطنة إسرائيلية " . |
The Council held an open briefing (4171st meeting) on 13 July, and was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations concerning the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). The Council was informed of continued violence against ethnic minorities; the boycott of registration for municipal elections and the lack of participation in local administrative structures by ethnic minorities. | UN | عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة (الجلسة 4171) في 13 تموز/يوليه، وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة تتصل ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وأحاط المجلس علما باستمرار أعمال العنف ضد الأقليات العرقية؛ وبمقاطعة التسجيل في الانتخابات البلدية وبنقص مشاركة الأقليات العرقية في الهياكل الإدارية المحلية. |
Article 167-3 of the AOC in its version of 1994 then in force prohibited calls for the boycott of elections at any time. | UN | والمادة 167-3 من قانون الجنح الإدارية في نصه الصادر في عام 1994 الذي كان سارياً آنذاك كانت تحظر المناداة بمقاطعة الانتخابات في أي وقت. |
In this context, the participants noted favourably the decision of the Gulf Cooperation Council regarding the lifting of the secondary and tertiary aspects of the boycott of Israel. | UN | وقد سجل المشاركون في هذا اﻹطار بارتياح قرار مجلس التعاون لدول الخليج المتعلق برفع الدرجتين الثانية والثالثة من إجراءات مقاطعة إسرائيل. |
The elections had taken place normally, despite the boycott by part of the voters as a result of the candidates' withdrawals. | UN | وجرت الانتخابات بشكل طبيعي رغم مقاطعتها من جانب جزء معين من الناخبين بسبب انسحاب المرشحين في الانتخابات الرئاسية. |