Rather, it is a constitutional balance between the branches of power, each of which must strictly adhere to its constitutional powers and responsibilities. | UN | بل هو عبارة عن توازن دستوري بين فروع السلطة التي يجب أن يتقيد كل فرع منها بسلطاته ومسؤولياته الدستورية تقيدا دقيقا. |
Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أن دامون يجهل أن فروع من شجرة عائلته قد يمتد إلى أبعد من مجرد لك. |
Governors of aimags, soums the Capital City and its districts supervise the branches. | UN | ويتولى حكام الأقاليم والقرى والعاصمة وأحيائها الإشراف على الفروع. |
In so far as possible, and as decided by the President, the functions may be exercised remotely, away from the seats of the branches of the Mechanism. | UN | ويجوز القيام بتلك الوظائف من بعيد، خارج مقري فرعي الآلية، قدر المستطاع، وحسبما يقرره الرئيس. |
And the production of statistics and the resulting analyses by the supreme authority of one of the branches of State power will help to underline the true magnitude of the problem. | UN | وسوف يساعد إنتاج السلطة العليا لأحد أفرع سلطات الدولة للإحصاءات والتحليلات الناتجة على تأكيد الحجم الحقيقي للمشكلة. |
Following this agreement, a simple system of notification and registration for those who would like to observe the meetings of the plenary and the branches has been established. | UN | وعملاً بهذا الاتفاق وُضع نظام بسيط للإخطار والتسجيل للراغبين في حضور اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها واجتماعات الفرعين. |
It hatched on a leaf and now hes taking it to a pool in a bromeliad high up in the branches. | Open Subtitles | وهو يرعاهم على ورق الأشجار والآن هو يأخذه إلى بـِركه صغيره داخل نبات الـ بروميليد فى أعالى فروع النبات |
There is also the English version of the Statute for the branches of the IOPS abroad. | UN | وتوجد أيضا النسخة الإنكليزية للقانون الأساسي من أجل فروع الجمعية في الخارج. |
A new Children's Bill is due to be introduced into the branches of Tynwald early in 2000. | UN | ' 12 ' من المقرر إدخال قانون جديد للأطفال في فروع تاينولد في أوائل عام 2000. |
Currently, the work plans of the branches and monthly reports on their activities, mission reports and assessment notes are all stored on the local area network (LAN) in restricted folders of the respective branches. | UN | ففي الوقت الراهن تخزن خطط عمل فروع الإدارة والتقارير الشهرية عن أنشطتها، وتقارير بعثاتها، ومذكرات التقييم الخاصة بها على ملفات للفروع ذات العلاقة على شبكة المنطقة المحلية يكون الوصول إليها محدودا. |
In almost all the branches of activity the participation by sex indicates a majority of men: | UN | وتدل المشاركة حسب الجنس على أغلبية للرجال في جميع فروع النشاط تقريبا: |
New areas of vulnerability, such as contracting out and privatization, call for the need to ensure that ethics are observed in each of the branches of government. | UN | وتستدعي مجالات حساسة جديدة، مثل التعاقد الخارجي والخصخصة، ضمان مراعاة اﻷخلاقيات في كل فرع من فروع الحكم. |
the branches enjoy autonomy in their work within the general guidelines and fields of interests of the secretariat. | UN | وتتمتع الفروع بالإدارة الذاتية في عملها في إطار المبادئ التوجيهية العامة ومجالات الاهتمام للأمانة. |
The creation of secretariats composed of staff members from all the branches to service major meetings and conferences also strengthens cross-disciplinary teamwork. | UN | كما أن إنشاء أمانات تتألف من موظفين من جميع الفروع لخدمة الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية يُعزز أيضا عمل الفريق الشامل التخصصات. |
In so far as possible, and as decided by the President, the functions may be exercised remotely, away from the seats of the branches of the Mechanism. | UN | ويجوز القيام بتلك الوظائف من بعيد، خارج مقري فرعي الآلية، قدر المستطاع، وحسبما يقرره الرئيس. |
In so far as possible, and as decided by the President, the functions may be exercised remotely, away from the seats of the branches of the Mechanism. | UN | ويجوز تأدية تلك المهام من بعيد، خارج مقري فرعي الآلية، قدر المستطاع، وحسبما يقرره الرئيس. |
Quota Act, providing for the adequate and effective participation of women in the decision-making processes of all the branches and bodies of government. | UN | قانون الحصص، ينظم المشاركة الوافية والفعالة للمرأة وعلى مستويات اتخاذ القرارات في مختلف أفرع وأجهزة السلطة العامة، |
It observes that experts from whom advice is sought by the facilitative branch or the enforcement branch under section VIII, paragraph 5, of the procedures and mechanisms do not enjoy immunity with regard to the expert advice they provide to the branches. | UN | وتلاحظ اللجنة بكامل هيئتها أن الخبراء الذين يستشيرهم فرع التيسير أو فرع الإنفاذ بمقتضى الفقرة 5 من الفرع الثامن من الإجراءات والآليات لا يتمتعون بالحصانة مقابل المشورة التي يقدمونها إلى الفرعين. |
Here, steam from the river warms the surrounding trees, so up in the branches, there could be prey. | Open Subtitles | يُدفئ البُخار المُتصاعد من النهر الأشجار المُحيطة هُنا لذا قد تتواجد الطرائد .عالياً على الأغصان |
I spent hours trying to nail the branches back on, then I just gave up and I peed in the pool. | Open Subtitles | قضيت ساعات احاول اعادة الأفرع مرة اخرى، ثم فقط استسلمت و تبولت في حوض السباحة. |
As she climbs still higher, the branches get thinner and thinner. | Open Subtitles | كما انها يصعد تزال أعلى، وفروع الحصول على أرق وأرق. |
The Prosecutor shall be present at either seat of the branches of the Mechanism as necessary to exercise his or her functions. | UN | ويحضر المدعي العام، عند الاقتضاء، في أي من مقرّي فرعَي الآلية للاضطلاع بمهامه. |
Pursuant to article 15 of the statute, the Registrar is responsible for the administration and servicing of the branches of the Mechanism. | UN | وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي، يكون المسجل مسؤولا عن الإدارة وعن تقديم الخدمات لفرعي الآلية. |
1. The Registry shall be responsible for the administration and servicing of the branches of the Mechanism. | UN | 1 - يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الإدارة وعن تقديم الخدمات لفَرعَي الآلية. |
4. Security teams take part in inspection at the branches of the General Authority for Monitoring Imports and Exports at all legitimate points of entry into the country. The aim is to tighten control on dangerous (including chemical and explosive) materials. | UN | 4 - مشاركة الجهات الأمنية في أعمال الفحص بفروع الهيئة العامة للرقابة على الصادرات والواردات بجميع المنافذ الشرعية بالبلاد بهدف إحكام الرقابة على المواد الخطرة والكيماوية والمفرقعات، بالإضافة إلى قيام الهيئة العامة للصادرات بتحليل جميع الرسائل والعينات الكيماوية لتحديد مكوناتها وبيان اسمها العلمي. |
In addition, the branches prepare analytical studies at the request of intergovernmental bodies. | UN | وفضلا عن ذلك، يعد الفرعان دراسات تحليلية بناء على طلب من الهيئات الحكومية الدولية. |
When we first came upon this oak grove, there was mistletoe clinging to the branches. | Open Subtitles | اول مااتينا الى بستان البلوط كانت هناك طفيليات عالقه على الاغصان |
the branches had grown a little too long, and they hit the window when the wind blew. | Open Subtitles | فروعها تكبر بشكل كبير وتقوم بصدم النافذة عندما تهب الرياح |