the Brazilian economy is expected to grow by 5.8 per cent in 2010 thanks to robust domestic demand. | UN | ويُتوقع أن ينمو الاقتصاد البرازيلي بنسبة 5.8 في المائة في عام 2010 بفضل قوة الطلب المحلي. |
Study on recent developments in international negotiation processes and their impact on the Brazilian economy | UN | دراسة بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا في عمليات التفاوض الدولية وآثارها على الاقتصاد البرازيلي |
175. the Brazilian economy has achieved greater stability since 1994. | UN | 175- ويحقق الاقتصاد البرازيلي استقراراً متزايداً منذ عام 1994. |
The experience of the Brazilian economy in this respect for the last two decades has not been encouraging. | UN | لكن تجربة الاقتصاد البرازيلي في هذا المضمار على مدى العقدين الأخيرين لا تبعث على التفاؤل. |
As far as the Brazilian Government is concerned, restructuring production is imperative if the Brazilian economy is to increase its competitiveness. | UN | أما الحكومة البرازيلية، فترى أن من الضروري إعادة هيكلة الإنتاج إذا ما أريد للاقتصاد البرازيلي أن يعزز قدرته التنافسية. |
Agrarian reform is also fundamental if the Brazilian economy is to be rebuilt. | UN | والإصلاح الزراعي أساسي هو الآخر إذا أريد إعادة بناء الاقتصاد البرازيلي. |
Smallholder and Structural Change in the Brazilian Economy: Opportunities in Rural Poverty Alleviation. | UN | أصحاب الحيازات الصغيرة والتغير الهيكلي في الاقتصاد البرازيلي: الفرص المتاحة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية. |
The stabilization of the Brazilian economy had resulted in a general improvement of the living standard of the population. | UN | وقالت أيضا إن استقرار الاقتصاد البرازيلي يترافق معه تحسن عام في مستوى معيشة السكان. |
the Brazilian economy expanded 7.5% in 2010, according to the IBGE. | UN | وقد تطور الاقتصاد البرازيلي بنسبة 7.5 في المائة في عام 2010، حسب المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
the Brazilian economy's greater stability is also reflected in the payment of the debt with the International Monetary Fund early in 2006 and in the interest rate reduction policy, two factors that have had a decisive influence on the country's growth. | UN | كما تتضح زيادة الاستقرار في الاقتصاد البرازيلي من دفع الديون المستحقة لصندوق النقد الدولي في أوائل عام 2006، ومن سياسة تخفيض سعر الصرف، وهما عاملان كان لهما تأثير حاسم في نمو البلد. |
Brazil's modest growth rate of 0.8 per cent was a significant factor in the stagnation of the region's economy given the size of the Brazilian economy. | UN | وكان معدل النمو البسيط الذي حققته البرازيل بنسبة 0.8 في المائة عاملا هاما وراء حالة الركود التي أصابت اقتصاد المنطقة بالنظر إلى حجم الاقتصاد البرازيلي. |
Although the Brazilian economy has shown a timid recovery in the first quarter of 1999, a consolidation of this recovery will much depend on the success of the Government to balance the budget in order to keep market confidence, and on further reductions of real interest rates. | UN | ورغم أن الاقتصاد البرازيلي أظهر انتعاشا متواضعا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٩، فإن توطيد هذا الانتعاش سيتوقف الى حد كبير على نجاح الحكومة في إحداث توازن في الميزانية لﻹبقاء على ثقة السوق، وعلى إجراء مزيد من التخفيضات في أسعار الفائدة الحقيقية. |
14. the Brazilian economy went through three different stages in the 1990s. | UN | 14- مرّ الاقتصاد البرازيلي بثلاث مراحل مختلفة في التسعينات. |
18. In 2000 and in the first half of 2001, the Brazilian economy, having recovered from the financial crisis, began to grow vigorously, fuelled basically by industrial and agricultural production. | UN | 18- وفي عام 2000 وخلال النصف الأول من عام 2001، بدأ الاقتصاد البرازيلي بعد أن تعافى من الأزمة المالية يشهد نمواً هائلاً دعمه أساساً الإنتاج الصناعي والزراعي. |
A study on recent trends in the integration processes at the subregional level in the Southern Common Market (MERCOSUR), and at the hemispheric level, and the impact on the Brazilian economy Completed | UN | دراسة بشأن الاتجاهات الحديثة في عمليات التكامل على الصعيد دون الإقليمي في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وعلى الصعيد النصف الكروي، والأثر المترتب في الاقتصاد البرازيلي |
Between 2004 and 2008, there was an increase in income for all men and women, but it was slightly higher for women, helping to reduce the salary gap between women and men workers and generating a continued downtrend of the wage gap between men and women in the Brazilian economy. | UN | وفي الفترة بين 2004 و2008، طرأت زيادة في الدخل بالنسبة لجميع الرجال والنساء، ولكنها كانت أعلى بدرجة طفيفة في حالة النساء، مما ساعد على الحد من الفجوة في المرتبات بين العاملات والعاملين واتجاه الفارق في الأجور بين الرجال والنساء إلى الهبوط المستمر في الاقتصاد البرازيلي. |
The data so far available suggest a clear tendency in that direction within the Andean Community and the Central American Common Market, but the trend was halted in the case of MERCOSUR by the impact of the cooling of the Brazilian economy on the exports of its neighbours. | UN | وتدل البيانات المتاحة حتى اﻵن على وجود ميل واضح في هذا الاتجاه داخل جماعة دول اﻷنديز والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى؛ رغم أنه توقف عمليا بالنسبة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من جراء ضعف الاقتصاد البرازيلي وأثر ذلك على صادرات جيرانها. |
For example, in the early 1990s the opening of the Brazilian economy had resulted in increased pressure from imports at the same time that the economy was experiencing macroeconomic hyper-turbulence characterized by high interest rates and very high rates of inflation. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى انفتاح الاقتصاد البرازيلي في أوائل التسعينات إلى زيادة ضغط الواردات في الوقت الذي كان يشهد فيه البلد تقلبات شديدة على صعيد الاقتصاد الكلي اتسمت بارتفاع أسعار الفائدة وبزيادة معدلات التضخم زيادة حادة. |
8. In the 1980s, the Brazilian economy was mainly marked by stagnation, persistent inflation, income and assets concentration, and high surpluses in the balance of trade which were channelled to service the foreign debt. | UN | ٨- وكان من أكثر ما يتصف به الاقتصاد البرازيلي في الثمانينات: الركود، والتضخم المستمر، وتركز الدخول واﻷصول في أيد قليلة والفوائض المرتفعة في الميزان التجاري التي كانت توجه الى خدمة الدين اﻷجنبي. |
88. The impact on the Brazilian economy had been that the country's balance of trade, currently standing at $42 billion dollars, had been derived almost exclusively from the success of agribusiness in the past decade. | UN | 88- وبلغ من تأثير الصناعات الزراعية على الاقتصاد البرازيلي أن الميزان التجاري للبلد، البالغ حاليا 42 بليون دولار، استُمد كله تقريبا من نجاح الصناعات الزراعية خلال العقد الأخير. |
This more optimistic outlook was also backed up by the Brazilian economy's positive reaction to the January devaluation since this kept the spectre of contagion from the crisis at bay. | UN | وقد دعم هذه النظرة المتفائلة أيضا ردة الفعل الإيجابية للاقتصاد البرازيلي إزاء تخفيض عملتها في كانون الثاني/يناير، حيث أبقى ذلك شبح العدوى من الأزمة بعيدا. |