"the bribery" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرشوة
        
    • المتعلقة بالرشوة
        
    • رشوة
        
    • الرشو
        
    • برشو
        
    Bribery of a foreign official by a United States citizen to gain contracts is a crime prosecutable in the United States courts, even if the bribery occurs outside the United States. UN فتقديم مواطن من مواطني الولايات المتحدة رشوة إلى موظف أجنبي للحصول على عقود هو جريمة تستتبع المحاكمة أمام محاكم الولايات المتحدة، حتى وإن قُدمت الرشوة خارج الولايات المتحدة.
    For example, the United Nations Convention against Corruption can cut down the bribery and fraud that enable drug trafficking and can assist States in seizing the proceeds of crime. UN فعلى سبيل المثال، بإمكان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تخفّض الرشوة والغش اللذين يتيحان الاتجار بالمخدرات ويمكن أن تساعد الدول في مصادرة العوائد من الجريمة.
    The State party adds that it does not question the complainant's testimony about the bribery scandal and the subsequent harassment. UN وأضافت الدولة الطرف أنها لا تشك في شهادة مقدمة الشكوى بشأن فضيحة الرشوة وما تلاها من مضايقات.
    Intermediaries fall within the scope of the bribery provisions. UN ويدخل الوسطاء في نطاق الأحكام المتعلقة بالرشوة.
    Paraguay does not currently criminalize the bribery of foreign public officials or officials of international organizations or bribery in the private sector. UN ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص.
    :: Draft measures in relation to the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, taking into account UNCAC article 2. UN :: صوغ التدابير فيما يتعلق برشو المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، مع مراعاة أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
    139. For information about the bribery case in the International Criminal Tribunal for Rwanda, see paragraph 74 above. UN ١٣٩- للاطلاع على معلومات بشأن قضية الرشوة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، انظر الفقرة ٧٤ أعلاه.
    26. In Myanmar, the bribery and Corruption Act of 1998 made illicit enrichment by public officials an offence. UN 26- وفي ميانمار، جرّم قانون الرشوة والفساد لسنة 1998 الإثراء غير المشروع من جانب الموظفين العموميين.
    However, in one case, it was recommended to clarify the criminalization of the bribery offences. UN غير أنَّه أُوصِي في إحدى الحالات بتوضيح أحكام قانون تجريم الرشوة.
    The sanctions applicable to natural and legal persons for most of the corruption offences were found to be adequate and dissuasive, specifically with regard to the bribery offences. UN وعُدّت الجزاءات المنطبقة على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين بأنها ملائمة ورادعة، لا سيما من حيث جرائم الرشوة.
    :: Supplement the bribery offences to incorporate the provisions of UNCAC article 15. UN :: إضافة جرائم الرشوة لتضمين أحكام المادة 15 من الاتفاقية.
    Extend the scope of application of the bribery and embezzlement offences to cover instances where the undue advantage is intended for a third party; UN :: توسيع نطاق تطبيق جرائم الرشوة والاختلاس لكي يشمل الحالات التي تنطوي على تقديم المزية غير المستحقة لصالح طرفٍ ثالثٍ؛
    The law was further strengthened in 1954 with the enactment of the bribery Act of that year, which has been amended eight times since. UN وعزز القانون في عام ٤٥٩١ باصدار قانون الرشوة في ذلك العام، وتم تعديله ثماني مرات منذ ذلك الحين.
    You couldn't help yourself with the bribery line. Open Subtitles انت لم تتمكنى من مساعدة نفسك مع فكرة الرشوة
    the bribery provisions do not explicitly use the term " undue " to define the advantage. UN ولا تستخدم الأحكام المتعلقة بالرشوة صراحة مصطلح " غير مستحقّ " في تعريفها للمزية.
    :: Monitor the application of the bribery provisions to ensure that cases of indirect bribery are equally covered in future cases, in light of the absence of a specific provision addressing indirect bribery; UN رصد تطبيق الأحكام المتعلقة بالرشوة على نحو يكفل تغطية متساوية لحالات الرشوة غير المباشرة مستقبلاً، على ضوء غياب حكم خاص يتناول الرشوة غير المباشرة؛
    :: Continue to develop consistent jurisprudence for purposes of legal certainty to make a clear distinction between the offer and the promise of an undue advantage in the bribery and trading in influence provisions of the domestic legislation; UN ● مواصلة وضع أحكام قانونية متسقة لأغراض الوضوح القانوني من أجل التمييز بوضوح بين عرض مزية غير مستحقة والوعد بها في إطار أحكام التشريع الداخلي المتعلقة بالرشوة والمتاجرة بالنفوذ؛
    In another country, the bribery of foreign officials and officials of public international organizations had not been established as an offence and therefore extradition was not possible in that regard. UN ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد.
    :: Model legislation and legislative drafting assistance to strengthen the implementation of provisions on the bribery of foreign public officials. UN :: تشريع نموذجي والمساعدة في صياغة التشريعات لتعزيز تنفيذ الأحكام بشأن رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    Explore the possibility of criminalizing trading in influence as a self-standing corruption-related act which is distinct from the bribery offence. UN تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو.
    Bribery of public officials is made a criminal offence in various provisions of the Criminal Code, depending on the form of the bribery transaction, and includes both active and passive bribery. UN تجرَّم رشوة الموظَّفين العموميين بموجب أحكام شتَّى من أحكام القانون الجنائي، بحسب شكل عملية الرشوة، ويشمل ذلك الرشو والارتشاء.
    3. With regard to the criminalization of bribery of foreign public officials, the United States reported that the Foreign Corrupt Practices Act made the bribery of foreign public officials by nationals, such as individuals, as well as private, public and national corporations, a criminal offence. UN 3- وفيما يتعلق برشو الموظفين العموميين الأجانب، أفادت الولايات المتحدة بأن قانون الممارسات الفاسدة في المعاملات الخارجية يجرّم رشو الموظفين العموميين الأجانب من جانب رعايا الولايات المتحدة، سواء من الأفراد أو الشركات الخاصة والعامة والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus