Since then, the strong commitment of the international community has been confirmed on various occasions, including at the Bucharest meeting and the Paris Conference. | UN | ومنذ ذلك الحين تأكد التزام المجتمع الدولي القوي في مختلف المناسبات، بما في ذلك في اجتماع بوخارست ومؤتمر باريس. |
Recent developments include initial work for a nutrients protocol to the Bucharest Black Sea Convention. | UN | وتشمل آخر التطورات في هذا الصدد الشروع في العمل الأولي لوضع بروتوكول للمغذيات يتبع اتفاقية بوخارست للبحر الأسود. |
This mechanism has initiated, debated and developed a set of measures for the implementation of the Bucharest Conference recommendations. | UN | وشرعت هذه الآلية في وضع ومناقشة وبلورة مجموعة من التدابير لتنفيذ توصيات مؤتمر بوخارست. |
We also thank the Government of Romania for the efforts they have invested in the follow-up process of the Bucharest Conference. | UN | كما نشكر حكومة رومانيا على الجهود التي تبذلها في عملية متابعة مؤتمر بوخارست. |
133. Each county and the Bucharest Municipality represent a constituency. | UN | 133- وتمثل بلدية بوخاريست وكل مقاطعة دائرة انتخابية. |
The delegation of the Republic of Belarus participated actively in the Bucharest Conference. | UN | ولقد اشترك وفد جمهورية بيلاروس بنشاط في مؤتمر بوخارست. |
Unfortunately, over the years financial and material support for the Bucharest Centre from the Department of Public Information had gradually dropped. | UN | ومع اﻷسف، بدأ الدعم المالي والمادي الذي يتلقاه مركز بوخارست من إدارة شؤون اﻹعلام يتضاءل بمرور السنين. |
He was initially held in the Bucharest Police Headquarters, where he claims to have been subjected to beatings with wooden sticks by four police officers. | UN | واحتجز أولاً في المقر الرئيسي لشرطة بوخارست حيث تعرض للضرب بعصي خشبية على أيدي أربعة من ضباط الشرطة حسب ادعائه. |
As a result, the Bucharest municipality entered a restitution order in the authors' favour. | UN | ونتيجة لذلك، أصدرت بلدية بوخارست أمراً بإعادة العقار إلى صاحبيه. |
I would like to highlight several general conclusions of the Bucharest workshop, without going into detail. | UN | وأود أن أسلط الضوء، دون إسهاب، على عدد من النتائج العامة التي خلصت إليها حلقة عمل بوخارست. |
One of the conclusions which was particularly stressed at the Bucharest workshop was that the countries of south-eastern Europe can set an example of good performance for other regions of the world. | UN | ومن الاستنتاجات التي تم تأكيدها بوجه خاص خلال حلقة عمل بوخارست هو أن بلدان جنوب شرقي أوروبا يمكن أن تكون مثالاً يحتذى لأقاليم العالم الأخرى في مجال حسن الأداء. |
Similarly, following the Bucharest Population Conference of 1974, there emerged a debate that linked poverty and population growth. | UN | وعلى نحو مماثل، ظهر، بعد مؤتمر بوخارست للسكان عام ١٩٧٤، جدل ربط الفقر بالنمو السكاني. |
That endeavour will continue at the Bucharest Conference. | UN | وسيستمـــر هــــذا المسعى في مؤتمر بوخارست. |
The trial before the Bucharest military tribunal is reported to be under way. | UN | والظاهر أن المحاكمة جارية بمحكمة بوخارست العسكرية. |
Sudanese diplomats remaining in Bucharest have been required to notify the Romanian Foreign Ministry of all intended journeys outside the Bucharest area. | UN | وطُلب من الدبلوماسيين السودانيين الباقين في بوخارست إخطار وزارة خارجية رومانيا بجميع الرحلات التي يعتزمون القيام بها خارج منطقة بوخارست. |
The results of the seminar were included in the documentation of the Bucharest Conference. | UN | وأدرجت نتائج الحلقة الدراسية في وثيقة مؤتمر بوخارست. |
At the same time, Romania believes that it is of the utmost importance to ensure the continuity of the Bucharest Conference's efforts and its practical consequences. | UN | وفي الوقت ذاته ترى رومانيا أن من اﻷهمية القصوى ضمان استمرار جهود مؤتمر بوخارست ونتائجه العملية. |
I am confident that the results of the Bucharest Conference will act as points of reference in the debates of the current session. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن نتائج مؤتمر بوخارست ستكون نقاطا مرجعية في مداولات الدورة الحالية. |
I would just signal a few of the conclusions the Bucharest Conference arrived at. | UN | وسأكتفي الآن بالإشارة إلى بعض الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر بوخارست. |
The Government replied that an investigation by the Bucharest military prosecutor's office concluded that there was no violence exerted against Doru Marian Beldie. | UN | وردت الحكومة بأن تحقيقا أجراه مكتب المدعي العسكري لبوخارست انتهى الى أنه لم يرتكب عنف ضد دورو ماريان بلدي. |