"the budget document that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثيقة الميزانية أن
        
    • وثيقة الميزانية أنه
        
    • وثيقة الميزانية إلى أن
        
    • جاء بوثيقة الميزانية أن
        
    • استعراضها لوثيقة الميزانية أن
        
    • وثيقة الميزانية إلى أنه
        
    The Committee notes from the budget document that the Mission's total fleet consists of 1,013 United Nations-owned vehicles. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن مجموع مركبات أسطول البعثة يتألف من 013 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة.
    The Committee notes from the budget document that the coverage of Radio ONUCI will be enhanced to reach all parts of the country. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن تغطية إذاعة البعثة ستعّزز لكي تصل إلى كافة أنحاء البلد.
    The Committee notes from the budget document that the establishment of that office remains a high priority for the Force. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة.
    The Committee notes from section VI of the budget document that such a comprehensive report is being prepared and will be submitted to the General Assembly for consideration at its resumed fifty-eighth session. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    It is also indicated in the budget document that such costs are offset by interest income earned on cash balances, which are budgeted under income section 2, General income. UN كما أشير في وثيقة الميزانية إلى أن هذه التكاليف تعوضها إيرادات الفوائد المكتسبة على الأرصدة النقدية، التي ترد في الميزانية تحت باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة.
    The Committee notes from the budget document that the P5 post in the Technical Support Services will coordinate all technical services in preparation for the liquidation phase. UN وتلاحظ اللجنة مما جاء بوثيقة الميزانية أن شاغل الوظيفة من الرتبة ف-5 في قسم خدمات الدعم التقني سيقوم بتنسيق جميع الخدمات التقنية في التحضير لمرحلة التصفية.
    The Secretary-General indicates in paragraph 32 of the budget document that recent incumbency patterns informed the decision to apply a lower vacancy factor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    The Committee also notes from table 1 and paragraph 38 of the budget document that the Administrator's proposal reflects a volume decrease of $6,147,200, offset by a total cost increase of $49,064,500. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجـــدول ١ والفقرة ٣٨ من وثيقة الميزانية أن اقتراح مدير البرنامج يعكس نقصا في الحجم مقداره ٢٠٠ ١٤٧ ٦ دولار، يقابله زيادة في مجموع التكاليف تبلغ ٥٠٠ ٠٦٤ ٤٩ دولار.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 13.25 of the budget document that ITC has started a change management process, following the findings of a comprehensive external evaluation and recommendations by the Office of Internal Oversight Services. UN 8 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 13-25 من وثيقة الميزانية أن المركز شرع في عملية إدارة التغيير عقب الاستنتاجات التي خلص إليها تقييم خارجي شامل وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    ITC reported, in table 13.6 of the budget document, that the new procedures had reduced the amount of work and duplication during the budget presentation process. UN وقد أورد المركز، في الجدول 13-6 من وثيقة الميزانية أن الإجراءات الجديدة قُلصت حجم العمل والازدواجية خلال عملية عرض الميزانية.
    27. The Advisory Committee notes from paragraph 49 of the budget document that 1995 is the final year of the MIS strategy that was approved by the Governing Council in 1989. UN ٢٧ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٩ في وثيقة الميزانية أن عام ١٩٩٥ هو السنة اﻷخيرة لاستراتيجية نظام المعلومات الادارية التي وافق عليها مجلس الادارة في عام ١٩٨٩.
    I.30 The Advisory Committee notes from table 1.25 of the budget document that the objective of the Office for the biennium is to promote the protection of all children affected by armed conflict. UN أولا - 30 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 1-25 من وثيقة الميزانية أن الهدف من المكتب لفترة السنتين هو تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلّحة.
    VII.20 The Advisory Committee notes from paragraph 27.2 of the budget document that the Department identifies Africa as a regional focus of its communications work. UN سابعا - 20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 27-2 من وثيقة الميزانية أن الإدارة تعتبر أفريقيا بؤرة تركيز إقليمية لأعمالها الإعلامية.
    IS3.15 The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension. UN ب إ 3-15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 3-80 من وثيقة الميزانية أن العقد الحالي لعمليات خدمات المطاعم ينتهي في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع عدم وجود خيار لتمديده.
    It is reported in the budget document that no such funds were spent (ibid., paragraph 87). UN وقد جاء في وثيقة الميزانية أن تلك الأموال لم تنفق (المرجع نفسه، الفقرة 87).
    The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد.
    25. The Secretary-General indicates in the budget document that owing to the time difference between Headquarters and the majority of field missions, coordination between the Headquarters-based Field Central Review Board secretariat and the field is time-consuming. UN 25 - يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية أنه نظرا لفرق التوقيت بين المقر ومعظم البعثات الميدانية يعتبر التنسيق بين أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني الموجود في المقر وبين الميدان مضيعة الوقت.
    The Advisory Committee notes from the budget document that 97 international staff and 199 national staff are scheduled to participate in internal and external training during the period 2009/10. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أنه تقرر أن يشترك خلال الفترة 2009/2010 في تدريب داخلي وخارجي 97 موظفا دوليا و 199 موظفا وطنيا.
    The Secretary-General indicates in paragraph 42 of the budget document that the additional requirements are attributable to the acquisition of three pairs of binoculars. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 42 من وثيقة الميزانية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى اقتناء ثلاثة مناظير مراقبة ذات عينيتين.
    It is indicated in the budget document that carrying out those functions requires strengthened analytical and monitoring capacity, strategic integration and horizontal linkages across subprogrammes to enable effective support for Member States. UN وقد أشير في وثيقة الميزانية إلى أن أداء هذه المهام يتطلب تعزيز القدرات في مجالي التحليل والرصد، وتحقيق التكامل الاستراتيجي بين مختلف البرامج الفرعية والربط بينها أفقيا لإتاحة تقديم الدعم الفعال إلى الدول الأعضاء.
    39. The Advisory Committee notes from the budget document that operational costs for the period 2009/10 in connection with the disarmament, demobilization and reintegration programme are estimated at $28,076,000 (see A/63/714, para. 367, table), as follows: UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء بوثيقة الميزانية أن التكاليف التشغيلية للفترة 2009/2010 فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدر بمبلغ 000 076 28 دولار (انظر A/63/714، الفقرة 367، الجدول)، موزعة على النحو التالي:
    The Committee recalls its recommendation that a concrete strategic action plan be developed to achieve greater mobilization of resources to ensure that programme delivery can continue effectively, and notes from the budget document that the Office of the High Representative has prepared a donor strategy (ibid., table 10.13). UN وتذكّر اللجنة بتوصيتها الداعية إلى وضع خطة عمل استراتيجية ملموسة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار تنفيذ البرامج بفعالية، وتلاحظ من استعراضها لوثيقة الميزانية أن مكتب الممثل السامي قد أعدّ استراتيجية خاصة بالجهات المانحة (المرجع نفسه، الجدول 10-13).
    It is further indicated in the budget document that the Capacity is expected to continue the provision of start-up capability to the United Nations Integrated Office in Guinea-Bissau, to establish police advisory capacity in the United Nations Office in West Africa and to maintain readiness for rapid deployment. UN كما أشير أيضا في وثيقة الميزانية إلى أنه من المتوقع أن تستمر قدرة الشرطة الدائمة في توفير قدرة بدء التشغيل لمكتب الأمم المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو؛ وإنشاء القدرة الاستشارية للشرطة في مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا؛ والمحافظة على التأهب للنشر السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus