"the budget process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الميزانية
        
    • عملية الميزنة
        
    • عملية وضع الميزانية
        
    • عملية إعداد الميزانية
        
    • بعملية الميزانية
        
    • لعملية الميزانية
        
    • لعملية الميزنة
        
    • وعملية الميزنة
        
    • عمليات إعداد الميزانية
        
    • لعملية إعداد الميزانية
        
    • عملية الموازنة
        
    • لعملية وضع الميزانية
        
    • بعملية الميزنة
        
    • وعملية الميزانية
        
    • بعملية إعداد الميزانية
        
    Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية.
    To that end, the budget process itself required reform. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم إصلاح عملية الميزانية نفسها.
    Hence the budget process must be integrated with the performance management process, creating a strategic management framework. UN وبالتالي يجب أن تتكامل عملية الميزانية مع عملية إدارة الأداء مما يفضي إلى إيجاد إطار للإدارة الاستراتيجية.
    The joint initiative of the Secretariat and the Member States to improve the budget process should be pursued. UN وينبغي مواصلة المبادرة المشتركة للأمانة العامة والدول الأعضاء الرامية إلى تحسين عملية الميزنة.
    the budget process would remain unchanged except with regard to implementation. UN وستظل عملية وضع الميزانية دون تغيير إلا فيما يتعلق بالتنفيذ.
    UNICEF will strengthen its HQ capacity, but the form will be determined through the budget process. UN ستعزز اليونيسيف قدراتها في المقر، ولكن الشكل سيُحدد من خلال عملية إعداد الميزانية.
    The Secretary-General should also make every effort to ensure the integrity of the budget process. UN وقال إنه ينبغي للأمين العام أيضا ألا يدخر جهدا في سبيل ضمان سلامة عملية الميزانية.
    A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. UN وهناك خلل رئيسي في عملية الميزانية ممثل في أنه لا يؤخذ فيها في الحسبان سوى النفقات دون الإيرادات.
    Such time constraints prevented Member States from effectively managing the budget process. UN فمثل هذه القيود تحول دون قيام الدول الأعضاء بإدارة عملية الميزانية بفعالية.
    The workshop highlighted the budget process and requirements, taking into consideration the requests and recommendations from legislative bodies. UN وأبرزت حلقة العمل عملية الميزانية ومتطلباتها، مع مراعاة الطلبات والتوصيات الواردة من الهيئات التشريعية.
    CPC and the Advisory Committee played an important role in the budget process and must continue to do so. UN وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية دورا هاما في عملية الميزانية ويجب أن تستمر في أداء هذا الدور.
    Item 9: Proposed modifications to the budget process UN البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية
    It was his delegation’s understanding that recosting was a technical step that was taken at the very end of the budget process. UN وقال إن المفهوم لدى وفده هو أن إعادة تقدير التكاليف هي خطوة فنية تتخذ في نهاية عملية الميزانية.
    Item 9: Proposed modifications to the budget process UN البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية
    However, they were concerned about interference in the budget process by entities which had no visible role in the approved budgetary procedures. UN غير أنه يقلقهما التدخل في عملية الميزنة من قبل كيانات ليس لها دور واضح في إجراءات الميزانية المتفق عليها.
    Create partnerships between the Government and the civil society to ensure transparency and accountability in the budget process. UN ويتعين إنشاء شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لضمان الشفافية والمساءلة في عملية الميزنة.
    Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. UN وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات.
    Currently, the Office made its estimates independently of the budget process. UN وفي الوقت الحاضر يضع المكتب تقديراته بمعزل عن عملية إعداد الميزانية.
    At UNMIL, there was no procedure manual that documented the policies and procedures relating to the budget process. UN لم يكن في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ثمة دليل للإجراءات يوثق السياسات والإجراءات ذات الصلة بعملية الميزانية.
    While the Advisory Committee has long held the view that a piecemeal approach to the budget process is undesirable, it recognizes the exceptional and urgent nature of this particular request. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية رأت منذ أمد بعيد أن اتباع نهج مجزأ لعملية الميزانية أمرا غير مستصوب، فإنها تسلم بالطابع الاستثنائي والعاجل لهذا الطلب بصفة خاصة.
    10. The Advisory Committee is concerned by this piecemeal approach to the budget process. UN 10 - ينتاب اللجنة الاستشارية القلق من هذا النهج التجزيئي لعملية الميزنة.
    Consultations on the funding arrangements and the budget process will be carried out promptly, taking into account General Assembly decisions on the proposals contained in A/60/901. UN وستجرى مشاورات بشأن ترتيبات التمويل وعملية الميزنة دون إبطاء، مع مراعاة مقررات الجمعية العامة بشأن المقترحات الواردة في الوثيقة A/60/901.
    Promotion and facilitation of dialogue between local communities and state government on the planning and budgeting processes, including the identification of budget requirements and the facilitation of town hall meetings between local communities and state government officials on the budget process UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    40. To ensure better transparency and accountability the medium-term plan shall be the framework for the budget process. UN ٠٤ - تكون الخطة المتوسطة اﻷجل إطارا لعملية إعداد الميزانية من أجل ضمان قدر أكبر من الشفافية والمساءلة.
    In order for the budget process to be politically accountable, parliament's authority vis-à-vis these bureaucracies be restored. UN وحتى تخضع عملية الموازنة للمساءلة سياسيا، يتعين استعادة سلطة البرلمان على هذه البيروقراطيات.
    The Fifth Committee and the Secretary-General should work together to achieve meaningful reform of the budget process beginning in the biennium 2014-2015. UN وينبغي أن تعمل اللجنة الخامسة والأمين العام معا من أجل تحقيق إصلاح حقيقي لعملية وضع الميزانية اعتبارا من فترة السنتين 2014-2015.
    71. His delegation welcomed the smooth implementation of the global field support strategy and the proposal for a standardized funding model, which would expedite the budget process for the first year of peacekeeping operations and ensure timely start-up and deployment. UN 71 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بسلاسة تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وبالاقتراح الداعي إلى إعداد نموذج تمويل موحد يعجل بعملية الميزنة في السنة الأولى من عمر بعثات حفظ السلام ويكفل حسن التوقيت لبدء عمل البعثات ونشرها.
    It also commends the decision to mainstream women’s issues into all areas of work of the Government, particularly into the work of the Treasury and the budget process. UN وتثني، أيضا، على قرار مراعاة قضايا المرأة في جميع مجالات عمل الحكومة، لا سيما في عمل وزارة الخزانة وعملية الميزانية.
    6. The draft resolution also reaffirmed the importance of General Assembly resolution 41/213 to the budget process. UN ٦ - ومضى يقول إن مشروع القرار أكد أيضا أهمية قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ فيما يتعلق بعملية إعداد الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus